这段戏曲内容主要讲述了在京城,一位承局(末角)表示可为孙官人(净角)捎带家书回温台,孙官人邀请承局到住处写信,并给其一钱白银让他去喝酒。承局离开前,孙官人让他把包留下,承局有所顾虑但还是留下,称包中有王状元的书。承局走后,孙官人打起了包袱里书的主意,想打开看看。整体展现了两人的交流过程和孙官人的小心思。
前腔
[末]自家虽在京城住,温台路来往极熟。
官人若有家书附,休得要踌躇,咱与你捎回去。
[净]承局哥,既蒙允肯,同到下处写书与你。
[末]如此同行。
[净]这里便是下处,请坐。
[末]不敢。
[净]承局哥,我本待留你吃一杯淡酒,怎奈客边恐怕简慢你。
今奉白银一钱,自去酒肆中去吃三杯;待我写完了书,你再来取。
[末]多谢!无功蒙厚禄,不敢受。
[净]亵渎尊前,请收了。
[末]如此受了。
我去吃了酒,官人你写完了,我就来取。
[净]我就在此写。
[末下介,净叫介。
末]孙官人,怎么又叫我?[净]我与你说,这个包儿,倘若到酒肆中吃醉了,这包儿放在那里,不如放在此。
吃了酒一发来取。
[末]我晓得,你说道我拿了一钱银子去了,不来取书,拿我包在此做当头。
[介]我便放在此,你不要动,里面有王状元的书在里面。
[净]我生疔疮也不动。
[末]自沽三酌酒,早写万金书。
[末下。
净吊场]不施心上无穷计,怎得他人一纸书?想承局去远了,我把包袱开将起来。
且喜王状元书已在此,待我读一遍。
官人若有家书附,休得要踌躇,咱与你捎回去。
[净]承局哥,既蒙允肯,同到下处写书与你。
[末]如此同行。
[净]这里便是下处,请坐。
[末]不敢。
[净]承局哥,我本待留你吃一杯淡酒,怎奈客边恐怕简慢你。
今奉白银一钱,自去酒肆中去吃三杯;待我写完了书,你再来取。
[末]多谢!无功蒙厚禄,不敢受。
[净]亵渎尊前,请收了。
[末]如此受了。
我去吃了酒,官人你写完了,我就来取。
[净]我就在此写。
[末下介,净叫介。
末]孙官人,怎么又叫我?[净]我与你说,这个包儿,倘若到酒肆中吃醉了,这包儿放在那里,不如放在此。
吃了酒一发来取。
[末]我晓得,你说道我拿了一钱银子去了,不来取书,拿我包在此做当头。
[介]我便放在此,你不要动,里面有王状元的书在里面。
[净]我生疔疮也不动。
[末]自沽三酌酒,早写万金书。
[末下。
净吊场]不施心上无穷计,怎得他人一纸书?想承局去远了,我把包袱开将起来。
且喜王状元书已在此,待我读一遍。
简要说明
逐句注释
- “自家虽在京城住,温台路来往极熟”:
- 字词:“自家”,戏曲中角色的自称;“温台”,温州和台州。
- 句意:我虽然住在京城,但温州和台州这条路我来往得很熟。
- “官人若有家书附,休得要踌躇,咱与你捎回去”:
- 字词:“附”,托付;“踌躇”,犹豫。
- 句意:官人你要是有家书要托付我,不要犹豫,我帮你捎回去。
- “承局哥,既蒙允肯,同到下处写书与你”:
- 字词:“允肯”,答应;“下处”,住处。
- 句意:承局哥,既然你答应了,和我一起到住处我写家书给你。
- “我本待留你吃一杯淡酒,怎奈客边恐怕简慢你”:
- 字词:“本待”,本来打算;“简慢”,怠慢。
- 句意:我本来打算留你喝一杯淡酒,无奈我在客地,怕怠慢了你。
- “今奉白银一钱,自去酒肆中去吃三杯;待我写完了书,你再来取”:
- 字词:“奉”,赠送;“酒肆”,酒馆。
- 句意:现在送你一钱白银,你自己去酒馆喝几杯;等我写完书,你再来拿。
- “无功蒙厚禄,不敢受”:
- 字词:“厚禄”,这里指丰厚的赏赐。
- 句意:没有功劳却得到丰厚的赏赐,我不敢接受。
- “亵渎尊前,请收了”:
- 字词:“亵渎”,轻慢、冒犯;“尊前”,对对方的尊称。
- 句意:冒犯您了,请收下。
- “我晓得,你说道我拿了一钱银子去了,不来取书,拿我包在此做当头”:
- 字词:“当头”,抵押品。
- 句意:我知道,你是觉得我拿了一钱银子走了,就不回来拿书,把我的包留在这里当抵押。
- “不施心上无穷计,怎得他人一纸书”:
- 字词:“无穷计”,很多计谋。
- 句意:不施展心里的各种计谋,怎么能得到别人的一封信呢。
现代译文
我虽然住在京城,可温州和台州那一带我来往得很熟。官人你要是有家书要我捎回去,别犹豫,我给你带回去。
承局哥,既然你答应帮忙,和我到住处我写家书给你。
这里就是我的住处,请坐。
不敢坐。
承局哥,我本来想留你喝杯酒,可我在外地怕招呼不周。现在给你一钱银子,你自己去酒馆喝几杯;等我写完书,你再来拿。
多谢!没做事就得到厚赏,我不敢收。
冒犯您了,请收下。
那我就收下了。我去喝酒,你写完书我就来拿。
我就在这儿写。
(承局下场,孙官人叫他)
承局哥,怎么又叫我?
我跟你说,这个包,你要是去酒馆喝醉了,包放哪儿啊,不如放我这儿。你喝完酒一起来拿。
我知道,你是怕我拿了银子就不回来拿书,把我包留下当抵押。行,我放这儿,你别乱动,里面有王状元的信。
我就是生疔疮也不会动。
自己去买酒喝,你赶紧写好家书。
(承局下场。孙官人独自上场)不使点心里的计谋,怎么能得到别人的信呢?估计承局走远了,我把包袱打开。还好王状元的信在这儿,我读一遍。
创作背景
《荆钗记》是元明南戏作品,一般认为作者柯丹邱为元末明初人。南戏是中国北宋末至元末明初,即12~14世纪200年间在中国南方地区最早兴起的汉族戏曲剧种。《荆钗记》以王十朋和钱玉莲的爱情故事为主线,这段内容是剧中的一个情节片段,反映了当时社会的生活场景和人物之间的交往情况。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对话描写:通过承局和孙官人的对话推动情节发展,生动地展现了两人的性格特点。承局直率,孙官人则显得有些心机。
- 人物心理刻画:从孙官人“不施心上无穷计,怎得他人一纸书”的独白,可以看出他内心的算计,刻画了他的心理活动。
- 语言特色:语言通俗自然,符合戏曲面向大众的特点,如“自家”“怎奈”“休得”等词汇具有鲜明的口语化特征,易于观众理解和接受。
- 情节设置:情节具有一定的戏剧性,孙官人给承局银子、让他留下包,到最后想偷看王状元的书,一系列情节环环相扣,引发观众的兴趣。