这段《惜奴娇》出自柯丹邱《荆钗记》,主要表达了因家道贫穷,女子在成为姻眷时,担忧玷辱亲家门风,且惭愧缺乏房奁陪奉,最后以喜气氛围展现出如同仙郎仙女会合仙宫般的美好情景。
惜奴娇
只为家道贫穷,守荆钗裙布,谨身节用。
今为姻眷,惟恐玷辱亲家门风。
[旦]空空,愧乏房奁来陪奉,望高堂垂怜宠。
[合]喜气浓,悄似仙郎仙女,会合仙宫。
今为姻眷,惟恐玷辱亲家门风。
[旦]空空,愧乏房奁来陪奉,望高堂垂怜宠。
[合]喜气浓,悄似仙郎仙女,会合仙宫。
简要说明
逐句注释
- “只为家道贫穷,守荆钗裙布,谨身节用”:
- 字词:“荆钗裙布”,以荆枝为钗,粗布为裙,形容妇女简陋寒素的服饰,也指贫苦人家的妇女;“谨身节用”,修身饬行,节省其用。
- 句意:只因为家庭经济条件不好,一直过着简朴的生活,平日里注意自身言行,节约开支。
- “今为姻眷,惟恐玷辱亲家门风”:
- 字词:“姻眷”,指婚姻关系;“玷辱”,使蒙受耻辱。
- 句意:如今结为婚姻关系,只担心会使亲族的声誉和门风受到损害。
- “[旦]空空,愧乏房奁来陪奉,望高堂垂怜宠”:
- 字词:“旦”,戏曲角色行当,扮演女性;“房奁”,嫁妆;“高堂”,指父母;“垂怜宠”,赐予怜悯和宠爱。
- 句意:(旦角说)实在是一无所有,惭愧自己缺乏嫁妆来陪嫁,希望公婆能够怜悯宠爱。
- “[合]喜气浓,悄似仙郎仙女,会合仙宫”:
- 字词:“合”,表示众人合唱;“悄似”,好像。
- 句意:(众人合唱)喜庆的气氛很浓厚,就好像仙郎和仙女在仙宫中会合一样。
现代译文
只因为家里贫穷,我一直佩戴荆钗、穿着粗布裙子,谨慎生活、节约费用。如今结为姻亲,只怕会辱没了亲族的门风。(旦角说)我什么都没有,惭愧没有嫁妆来陪嫁,希望公婆能可怜宠爱我。(众人合唱)喜气洋洋,就好像仙郎和仙女在仙宫相聚一样。
创作背景
《荆钗记》是元明南戏中的经典作品,柯丹邱具体生活年代有元人、明人两种说法。这部作品以宋朝为时代背景,通过王十朋与钱玉莲的爱情故事,反映了社会的一些现实问题和人们的价值观。此段唱词可能是在钱玉莲嫁入王家时所唱,展现了她因家境贫寒而产生的担忧和不安,同时也营造出婚礼喜庆的氛围。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:以家道贫穷、缺乏房奁的窘迫,与喜气浓、仙郎仙女会合仙宫的美好喜庆场景形成对比,突出了女子内心的矛盾,既为自身条件不足而惭愧,又为婚姻带来的美好而欣喜。
- 抒情直接:女子直接表达了自己的担忧和愧疚之情,如“惟恐玷辱亲家门风”“愧乏房奁来陪奉”,使人物情感更加真实可感。
- 语言特色:语言通俗易懂,符合戏曲面向大众的特点。使用了“荆钗裙布”等具有特定文化内涵的词语,增添了文学性和表现力。
- 意境营造:通过描述家贫的现实和婚礼的喜庆氛围,营造出一种既带有苦涩又充满希望的独特意境,让读者或观众能深刻感受到人物复杂的心情和故事的戏剧性。