此曲以对话形式,借末角之口向秀才解释贡元对于礼物的态度。强调贡元不嫌弃礼物微薄,反而偏爱熟油苦菜,突出贡元不在意物质,更重心意,且表示双方在心意上没有猜忌,人和物都不会有不良影响。
前腔
[末]女人容拜。
秀才听解。
那贡元呵,不嫌你礼物轻微,偏喜爱熟油苦菜。
但心无忌猜,但心无忌猜,物无妨碍,人无杂坏。
秀才听解。
那贡元呵,不嫌你礼物轻微,偏喜爱熟油苦菜。
但心无忌猜,但心无忌猜,物无妨碍,人无杂坏。
简要说明
逐句注释
- “女人容拜。秀才听解。”
- 字词:“容拜”,允许行拜礼;“听解”,听解释。
- 句意:让女人行拜礼,秀才你听我解释。
- “那贡元呵,不嫌你礼物轻微,偏喜爱熟油苦菜。”
- 字词:“贡元”,对贡生的尊称;“轻微”,指礼物价值不高。
- 句意:那位贡元啊,不嫌弃你送的礼物价值低,反而偏偏喜欢熟油苦菜这种简单的东西。
- “但心无忌猜,但心无忌猜,物无妨碍,人无杂坏。”
- 字词:“忌猜”,猜忌;“妨碍”,阻碍、不利影响;“杂坏”,不良、坏的方面。
- 句意:只要双方心里没有猜忌,那么不管是物品还是人都不会有不好的情况出现。
现代译文
让女人行拜礼,秀才你且听我解释。
那位贡元呀,并不嫌弃你礼物轻贱,
反而偏爱那熟油苦菜这般平常之物。
只要大家心里没有猜忌,
那么物品不会有妨碍,人也不会有坏心思。
创作背景
《荆钗记》是元杂剧作品,柯丹邱一般被认为是元末明初人。《荆钗记》讲述了王十朋与钱玉莲的爱情故事,在剧情发展过程中出现这段唱词。具体到这句唱词的场景,可能是在与贡元相关的送礼等情节中,通过末角的解释来展现贡元的性格特点以及营造一种和谐、坦诚的氛围。但由于缺乏更详细的文本信息,具体创作情境难以精准还原。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对话形式:采用对话形式,通过末角与秀才的交流来推进情节和表达内容,使故事更具现场感和真实感,让观众或读者能更直接地感受到人物之间的互动。
- 反复强调:“但心无忌猜”重复两次,起到强调的作用,突出了“心无猜忌”在这段关系中的重要性,加深听众或读者的印象。
- 语言特色:语言通俗易懂,符合杂剧面向大众的特点。使用口语化的表达,如“轻微”“喜爱”“忌猜”等,使唱词贴近生活,易于理解和接受。
- 意境营造:营造出一种简单、质朴且和谐的意境。通过描述贡元对普通礼物的喜爱以及强调心无猜忌的重要性,展现出一种不看重物质、坦诚相待的氛围,让读者感受到人物之间真挚、纯粹的关系。