酬柏侍御闻与韦处士同游灵台寺见寄

· 王建

西域传中说,灵台属雍州。
有泉皆圣迹,有石皆佛头。
所出薝卜香,外国俗来求。
毒蛇护其下,樵者不可偷。
古碑在云巅,备载置寺由。
魏家移下来,后人始增修。
近与韦处士,爱此山之幽。
各自具所须,竹笼盛茶瓯。
牵马过危栈,襞衣涉奔流。
草开平路尽,林下大石稠。
过郭转经峰,忽见东西楼。
瀑布当寺门,迸落衣裳秋。
石苔铺紫花,溪叶裁碧油。
松根载殿高,飘飖仙山浮。
县中贤大夫,一月前此游。
赛神贺得雨,岂暇多停留。
二十韵新诗,远寄寻山俦。
清冷玉涧泣,冷切石磬愁。
君名高难闲,余身愚终休。
相将长无因,从今生离忧。

简要说明

这首诗是王建酬答柏侍御的寄诗之作。诗中详细介绍了灵台寺的地理位置、神奇圣迹、建造由来,描述了自己与韦处士游览灵台寺的过程及所见美景,还提及县中贤大夫的短暂游览。最后表达了对柏侍御的赞美以及因难以相聚而生的离别忧愁。

逐句注释

  • “西域传中说,灵台属雍州”:
    • 字词:“西域传”,记载西域地区的书籍;“雍州”,古九州之一。
    • 句意:在西域的相关记载中提到,灵台寺属于雍州之地。
  • “有泉皆圣迹,有石皆佛头”:
    • 字词:“圣迹”,圣人留下的痕迹。
    • 句意:寺里的泉水都是圣人留下的遗迹,石头的形状都像是佛头。
  • “所出薝卜香,外国俗来求”:
    • 字词:“薝卜”,一种香草;“俗”,习俗。
    • 句意:寺中产出的薝卜香,按照外国的习俗常常有人来求取。
  • “毒蛇护其下,樵者不可偷”:
    • 字词:“偷”,私自砍伐。
    • 句意:有毒蛇守护在薝卜香草下面,樵夫也不敢私自砍伐。
  • “古碑在云巅,备载置寺由”:
    • 字词:“备载”,详细记载;“由”,缘由。
    • 句意:古碑立在云端的山顶,上面详细记载了建造寺院的缘由。
  • “魏家移下来,后人始增修”:
    • 字词:“魏家”,可能指与魏朝相关的势力或家族。
    • 句意:是魏家将寺院迁移到此处,后代的人又开始增修扩建。
  • “近与韦处士,爱此山之幽”:
    • 字词:“处士”,有才德而隐居不仕的人。
    • 句意:最近我和韦处士,都喜爱这座山的清幽。
  • “各自具所需,竹笼盛茶瓯”:
    • 字词:“具”,准备;“茶瓯”,茶杯。
    • 句意:我们各自准备好所需物品,用竹笼装着茶杯。
  • “牵马过危栈,襞衣涉奔流”:
    • 字词:“危栈”,危险的栈道;“襞衣”,撩起衣服。
    • 句意:牵着马走过危险的栈道,撩起衣服蹚过奔腾的河流。
  • “草开平路尽,林下大石稠”:
    • 字词:“稠”,多。
    • 句意:草丛中开辟出的平坦小路到头了,树林下面大石头很多。
  • “过郭转经峰,忽见东西楼”:
    • 字词:“郭”,外城;“经峰”,可能是有经文石刻等的山峰。
    • 句意:经过外城绕过经峰,忽然看到东西两座楼阁。
  • “瀑布当寺门,迸落衣裳秋”:
    • 字词:“迸落”,飞溅落下。
    • 句意:瀑布正对着寺门,飞溅的水珠落在身上带来秋意。
  • “石苔铺紫花,溪叶裁碧油”:
    • 字词:“碧油”,比喻绿色的光泽。
    • 句意:石头上的苔藓像铺开的紫色花朵,溪中的树叶如同裁剪出来的绿色绸缎。
  • “松根载殿高,飘飖仙山浮”:
    • 字词:“飘飖”,飘动的样子。
    • 句意:松树的根支撑着高大的殿宇,殿宇好像在飘动,如仙山浮在云端。
  • “县中贤大夫,一月前此游”:
    • 字词:“贤大夫”,贤能的官员。
    • 句意:县里贤能的官员,一个月前也曾到这里游玩。
  • “赛神贺得雨,岂暇多停留”:
    • 字词:“赛神”,祭祀神灵以酬谢。
    • 句意:他们是为了祭祀神灵庆贺下雨而来,哪有闲暇多停留。
  • “二十韵新诗,远寄寻山俦”:
    • 字词:“寻山俦”,一同寻山的同伴。
    • 句意:你用二十韵的新诗,远远地寄给我这个一同寻山的伙伴。
  • “清冷玉涧泣,冷切石磬愁”:
    • 字词:“玉涧”,清澈如玉的山涧;“石磬”,一种石制的打击乐器。
    • 句意:你的诗像清冷的玉涧在哭泣,冷切的石磬在含愁。
  • “君名高难闲,余身愚终休”:
    • 字词:“休”,罢休,指隐居。
    • 句意:你名声高,难以有闲暇,我愚笨,最终只能隐居。
  • “相将长无因,从今生离忧”:
    • 字词:“相将”,相互陪伴;“因”,机会。
    • 句意:我们长久地没有机会相互陪伴,从此生出了离别忧愁。

现代译文

西域的记载中曾提到,灵台寺属于雍州之境。
寺里的泉水都是圣迹,石头形状皆似佛头模样。
寺中产出的薝卜香啊,外国常有人来此求取。
下面有毒蛇守护着它,樵夫也不敢私自砍伐。
古碑矗立在云端山顶,详细记载建寺的缘由。
是魏家把寺院迁移来,后人又开始增修扩建。
最近我和韦处士呀,都喜爱这山的清幽。
各自准备好所需物品,用竹笼装着茶杯前往。
牵着马走过危险栈道,撩起衣服蹚过奔流。
草丛中的平路到头了,树林下大石头很繁多。
经过外城绕过经峰后,忽然看到东西两座楼。
瀑布正对着寺院大门,飞溅水珠带来秋意凉。
石头上苔藓像紫花铺,溪中树叶如绿绸裁剪。
松根支撑着高大殿宇,殿宇如仙山飘浮云端。
县里贤能的官员们啊,一个月前也曾来此游。
他们是祭祀神灵庆雨,哪有闲暇能多作停留。
你用二十韵的新诗呀,远远寄给我这寻山友。
你的诗如清冷涧水泣,又似冷切石磬含着愁。
你名声高难以得闲暇,我愚笨只能隐居罢休。
我们长久没机会相伴,从此生出了离别忧愁。

创作背景

此诗具体创作时间不详。从诗中可知,柏侍御与韦处士同游灵台寺后,写了一首二十韵的新诗寄给王建,王建便写了这首诗作为酬答。当时的唐代,文人之间相互唱和酬答是一种常见的文学交流方式。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:诗中对灵台寺的圣迹、建造由来等描写有一定传说色彩,属于虚写;而对自己与韦处士游览过程及所见景色的描写则是实写。虚实结合,使诗歌内容丰富,既增添了神秘氛围,又让读者有身临其境之感。
    • 动静结合:“瀑布当寺门,迸落衣裳秋”是动态描写,展现出瀑布的磅礴气势;“石苔铺紫花,溪叶裁碧油”是静态描写,描绘出苔藓和树叶的静态之美。动静结合,使画面生动鲜活。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂。诗人用平实的语言详细地介绍了灵台寺的各方面情况,没有过多华丽的辞藻,但却能生动地展现出寺庙的特点和游览的过程。
  • 意境营造:通过对灵台寺的环境、景色的描写,营造出一种清幽、神秘的意境。如“松根载殿高,飘飖仙山浮”一句,将殿宇比作飘浮的仙山,给人一种超凡脱俗的感觉,让读者仿佛置身于仙境之中。同时,诗歌结尾表达的离别忧愁又为整首诗增添了一丝惆怅的氛围。