这首诗是王建酬答柏侍御的寄诗之作。诗中详细介绍了灵台寺的地理位置、神奇圣迹、建造由来,描述了自己与韦处士游览灵台寺的过程及所见美景,还提及县中贤大夫的短暂游览。最后表达了对柏侍御的赞美以及因难以相聚而生的离别忧愁。
酬柏侍御闻与韦处士同游灵台寺见寄
西域传中说,灵台属雍州。
有泉皆圣迹,有石皆佛头。
所出薝卜香,外国俗来求。
毒蛇护其下,樵者不可偷。
古碑在云巅,备载置寺由。
魏家移下来,后人始增修。
近与韦处士,爱此山之幽。
各自具所须,竹笼盛茶瓯。
牵马过危栈,襞衣涉奔流。
草开平路尽,林下大石稠。
过郭转经峰,忽见东西楼。
瀑布当寺门,迸落衣裳秋。
石苔铺紫花,溪叶裁碧油。
松根载殿高,飘飖仙山浮。
县中贤大夫,一月前此游。
赛神贺得雨,岂暇多停留。
二十韵新诗,远寄寻山俦。
清冷玉涧泣,冷切石磬愁。
君名高难闲,余身愚终休。
相将长无因,从今生离忧。
有泉皆圣迹,有石皆佛头。
所出薝卜香,外国俗来求。
毒蛇护其下,樵者不可偷。
古碑在云巅,备载置寺由。
魏家移下来,后人始增修。
近与韦处士,爱此山之幽。
各自具所须,竹笼盛茶瓯。
牵马过危栈,襞衣涉奔流。
草开平路尽,林下大石稠。
过郭转经峰,忽见东西楼。
瀑布当寺门,迸落衣裳秋。
石苔铺紫花,溪叶裁碧油。
松根载殿高,飘飖仙山浮。
县中贤大夫,一月前此游。
赛神贺得雨,岂暇多停留。
二十韵新诗,远寄寻山俦。
清冷玉涧泣,冷切石磬愁。
君名高难闲,余身愚终休。
相将长无因,从今生离忧。
简要说明
逐句注释
- “西域传中说,灵台属雍州”:
- 字词:“西域传”,记载西域地区的书籍;“雍州”,古九州之一。
- 句意:在西域的相关记载中提到,灵台寺属于雍州之地。
- “有泉皆圣迹,有石皆佛头”:
- 字词:“圣迹”,圣人留下的痕迹。
- 句意:寺里的泉水都是圣人留下的遗迹,石头的形状都像是佛头。
- “所出薝卜香,外国俗来求”:
- 字词:“薝卜”,一种香草;“俗”,习俗。
- 句意:寺中产出的薝卜香,按照外国的习俗常常有人来求取。
- “毒蛇护其下,樵者不可偷”:
- 字词:“偷”,私自砍伐。
- 句意:有毒蛇守护在薝卜香草下面,樵夫也不敢私自砍伐。
- “古碑在云巅,备载置寺由”:
- 字词:“备载”,详细记载;“由”,缘由。
- 句意:古碑立在云端的山顶,上面详细记载了建造寺院的缘由。
- “魏家移下来,后人始增修”:
- 字词:“魏家”,可能指与魏朝相关的势力或家族。
- 句意:是魏家将寺院迁移到此处,后代的人又开始增修扩建。
- “近与韦处士,爱此山之幽”:
- 字词:“处士”,有才德而隐居不仕的人。
- 句意:最近我和韦处士,都喜爱这座山的清幽。
- “各自具所需,竹笼盛茶瓯”:
- 字词:“具”,准备;“茶瓯”,茶杯。
- 句意:我们各自准备好所需物品,用竹笼装着茶杯。
- “牵马过危栈,襞衣涉奔流”:
- 字词:“危栈”,危险的栈道;“襞衣”,撩起衣服。
- 句意:牵着马走过危险的栈道,撩起衣服蹚过奔腾的河流。
- “草开平路尽,林下大石稠”:
- 字词:“稠”,多。
- 句意:草丛中开辟出的平坦小路到头了,树林下面大石头很多。
- “过郭转经峰,忽见东西楼”:
- 字词:“郭”,外城;“经峰”,可能是有经文石刻等的山峰。
- 句意:经过外城绕过经峰,忽然看到东西两座楼阁。
- “瀑布当寺门,迸落衣裳秋”:
- 字词:“迸落”,飞溅落下。
- 句意:瀑布正对着寺门,飞溅的水珠落在身上带来秋意。
- “石苔铺紫花,溪叶裁碧油”:
- 字词:“碧油”,比喻绿色的光泽。
- 句意:石头上的苔藓像铺开的紫色花朵,溪中的树叶如同裁剪出来的绿色绸缎。
- “松根载殿高,飘飖仙山浮”:
- 字词:“飘飖”,飘动的样子。
- 句意:松树的根支撑着高大的殿宇,殿宇好像在飘动,如仙山浮在云端。
- “县中贤大夫,一月前此游”:
- 字词:“贤大夫”,贤能的官员。
- 句意:县里贤能的官员,一个月前也曾到这里游玩。
- “赛神贺得雨,岂暇多停留”:
- 字词:“赛神”,祭祀神灵以酬谢。
- 句意:他们是为了祭祀神灵庆贺下雨而来,哪有闲暇多停留。
- “二十韵新诗,远寄寻山俦”:
- 字词:“寻山俦”,一同寻山的同伴。
- 句意:你用二十韵的新诗,远远地寄给我这个一同寻山的伙伴。
- “清冷玉涧泣,冷切石磬愁”:
- 字词:“玉涧”,清澈如玉的山涧;“石磬”,一种石制的打击乐器。
- 句意:你的诗像清冷的玉涧在哭泣,冷切的石磬在含愁。
- “君名高难闲,余身愚终休”:
- 字词:“休”,罢休,指隐居。
- 句意:你名声高,难以有闲暇,我愚笨,最终只能隐居。
- “相将长无因,从今生离忧”:
- 字词:“相将”,相互陪伴;“因”,机会。
- 句意:我们长久地没有机会相互陪伴,从此生出了离别忧愁。
现代译文
西域的记载中曾提到,灵台寺属于雍州之境。
寺里的泉水都是圣迹,石头形状皆似佛头模样。
寺中产出的薝卜香啊,外国常有人来此求取。
下面有毒蛇守护着它,樵夫也不敢私自砍伐。
古碑矗立在云端山顶,详细记载建寺的缘由。
是魏家把寺院迁移来,后人又开始增修扩建。
最近我和韦处士呀,都喜爱这山的清幽。
各自准备好所需物品,用竹笼装着茶杯前往。
牵着马走过危险栈道,撩起衣服蹚过奔流。
草丛中的平路到头了,树林下大石头很繁多。
经过外城绕过经峰后,忽然看到东西两座楼。
瀑布正对着寺院大门,飞溅水珠带来秋意凉。
石头上苔藓像紫花铺,溪中树叶如绿绸裁剪。
松根支撑着高大殿宇,殿宇如仙山飘浮云端。
县里贤能的官员们啊,一个月前也曾来此游。
他们是祭祀神灵庆雨,哪有闲暇能多作停留。
你用二十韵的新诗呀,远远寄给我这寻山友。
你的诗如清冷涧水泣,又似冷切石磬含着愁。
你名声高难以得闲暇,我愚笨只能隐居罢休。
我们长久没机会相伴,从此生出了离别忧愁。
创作背景
此诗具体创作时间不详。从诗中可知,柏侍御与韦处士同游灵台寺后,写了一首二十韵的新诗寄给王建,王建便写了这首诗作为酬答。当时的唐代,文人之间相互唱和酬答是一种常见的文学交流方式。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗中对灵台寺的圣迹、建造由来等描写有一定传说色彩,属于虚写;而对自己与韦处士游览过程及所见景色的描写则是实写。虚实结合,使诗歌内容丰富,既增添了神秘氛围,又让读者有身临其境之感。
- 动静结合:“瀑布当寺门,迸落衣裳秋”是动态描写,展现出瀑布的磅礴气势;“石苔铺紫花,溪叶裁碧油”是静态描写,描绘出苔藓和树叶的静态之美。动静结合,使画面生动鲜活。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂。诗人用平实的语言详细地介绍了灵台寺的各方面情况,没有过多华丽的辞藻,但却能生动地展现出寺庙的特点和游览的过程。
- 意境营造:通过对灵台寺的环境、景色的描写,营造出一种清幽、神秘的意境。如“松根载殿高,飘飖仙山浮”一句,将殿宇比作飘浮的仙山,给人一种超凡脱俗的感觉,让读者仿佛置身于仙境之中。同时,诗歌结尾表达的离别忧愁又为整首诗增添了一丝惆怅的氛围。