这段曲词出自柯丹邱《荆钗记》,以老旦的视角展开,描绘了家中年华老去、家境败落的困境。老旦想要成就儿子的姻亲之事,却面临着才力难施展、钱财难筹措的难题,最后无奈之下决定用仅有的荆钗作为财礼,表达出其在困境中的无奈与对事情能否成功的担忧。
桂枝香
[老旦]年华衰边,家私穷败,要成就这段姻亲,全赖高贤担带。
论才难布摆,论才难布摆,钱难揭债,物无借贷。
[拔钗介]儿,自你父亲亡后,再无所遗,止有这荆钗,权把他为财礼,只愁事不谐。
论才难布摆,论才难布摆,钱难揭债,物无借贷。
[拔钗介]儿,自你父亲亡后,再无所遗,止有这荆钗,权把他为财礼,只愁事不谐。
简要说明
逐句注释
- “年华衰边,家私穷败,要成就这段姻亲,全赖高贤担带”:
- 字词:“年华衰边”,指年岁已大,接近衰老;“家私”,指家中财产;“高贤”,指贤能的人;“担带”,指帮忙、承担。
- 句意:年岁已大逐渐衰老,家中财产也败落了,要想促成这门亲事,全靠贤能的人帮忙。
- “论才难布摆,论才难布摆,钱难揭债,物无借贷”:
- 字词:“才”,这里指能力、办法;“布摆”,安排、处理;“揭债”,借债。
- 句意:论能力难以安排处理好这件事,钱很难借到,也没有东西可以用来借贷。
- “[拔钗介]儿,自你父亲亡后,再无所遗,止有这荆钗,权把他为财礼,只愁事不谐”:
- 字词:“介”,戏曲表演中的动作提示;“遗”,遗留;“权”,暂且;“谐”,成功、顺利。
- 句意:(老旦拔下荆钗)孩子,自从你父亲去世后,没留下什么东西,只有这荆钗,暂且把它当作财礼,只担心事情办不成。
现代译文
年岁渐老身体衰弱,家中财产已经败落。
想要促成这门亲事,全靠贤能之人帮忙。
论能力实在难以安排,
钱借不到,也没东西能用来借贷。
(拔下荆钗)孩子,自从你父亲去世后,
没留下什么,只有这荆钗,
暂且把它当作财礼,只愁事情办不成。
创作背景
《荆钗记》是元明时期的南戏作品,以王十朋和钱玉莲的爱情婚姻为主线。这段曲词可能是在故事中王十朋家中遭遇变故,母亲为他的婚事发愁时的情节。当时社会阶层分明,婚姻往往需要一定的财力支撑,而王十朋家道中落,母亲只能在困境中想办法,展现出了普通家庭在面对婚姻大事时因经济困难而产生的无奈。
艺术赏析
- 表现手法:采用了直抒胸臆的表现手法,老旦直接诉说家中的困境以及在促成姻亲之事上的无奈,让读者能真切感受到她内心的焦虑和忧愁。同时,通过“论才难布摆,论才难布摆”的反复,强调了在处理这件事上的无力感。
- 语言特色:语言通俗易懂,符合戏曲面向大众的特点,以平实的语言描绘出生活中的困境,使观众能够产生共鸣。
- 情境营造:营造出一种凄凉、无奈的情境,通过对家庭衰败、钱财短缺等情况的描述,展现出老旦在困境中为儿子婚事奔走的艰难,为整个故事增添了悲剧色彩,也为后续情节的发展做了铺垫。