这部分戏曲内容围绕议亲之事展开。书生家庭年迈势倾,难以尽孝。钱贡元此前议亲遭拒,得知书生堂试夺魁后再次托许将仕送吉贴议亲,老旦以家窘推辞,许将仕强调钱贡元不计贫富,只求贤良,老旦仍因自身贫寒而有所顾虑。
前腔
[生]亲年迈,家势倾,恨腴甘缺奉承。
卧冰泣竹真堪并,他们都感大地、登台省。
[合前。
末上]受人之托,必当终人之事。
钱贡元央老夫到王宅议亲。
此间有人么?[老旦]儿,有人在外,你去看。
[生]待孩儿去看。
呀!老将仕,失迎了。
[末]令堂有么?[生]家母有。
[末]老夫求见。
[生]少待。
母亲,许将仕在外。
[老旦]请进来。
[见介]许大人请。
重蒙贵步到寒家,有何见谕?[末]老夫非为别事,只因钱贡元前番央老夫来说令郎亲事,老安人不允。
近闻得贤郎堂试魁名,贡元不胜之喜。
今着老夫送吉贴到宅,望乞安人允就,不必推辞。
[老旦]多蒙贡元见爱,又蒙将仕周全。
只是家窘,不敢应承。
[末]贡元说道:不问人家贫富,只要女婿贤良。
聘礼不拘轻重,随意下些,便可成亲。
[老旦]贡元乃丰衣足食之家,老身乃裙布荆钗之妇,惟恐见诮。
[末]安人何必太谦!。
卧冰泣竹真堪并,他们都感大地、登台省。
[合前。
末上]受人之托,必当终人之事。
钱贡元央老夫到王宅议亲。
此间有人么?[老旦]儿,有人在外,你去看。
[生]待孩儿去看。
呀!老将仕,失迎了。
[末]令堂有么?[生]家母有。
[末]老夫求见。
[生]少待。
母亲,许将仕在外。
[老旦]请进来。
[见介]许大人请。
重蒙贵步到寒家,有何见谕?[末]老夫非为别事,只因钱贡元前番央老夫来说令郎亲事,老安人不允。
近闻得贤郎堂试魁名,贡元不胜之喜。
今着老夫送吉贴到宅,望乞安人允就,不必推辞。
[老旦]多蒙贡元见爱,又蒙将仕周全。
只是家窘,不敢应承。
[末]贡元说道:不问人家贫富,只要女婿贤良。
聘礼不拘轻重,随意下些,便可成亲。
[老旦]贡元乃丰衣足食之家,老身乃裙布荆钗之妇,惟恐见诮。
[末]安人何必太谦!。
简要说明
逐句注释
- “亲年迈,家势倾,恨腴甘缺奉承”:
- 字词:“倾”,衰败;“腴甘”,美味的食物;“奉承”,供奉、侍奉。
- 句意:双亲年迈,家庭衰败,遗憾不能用美味的食物侍奉他们。
- “卧冰泣竹真堪并,他们都感大地、登台省”:
- 字词:“卧冰泣竹”,“卧冰”指王祥卧冰求鲤的典故,“泣竹”指孟宗哭竹生笋的典故,二者皆为古代孝子故事;“台省”,指中央政府机构,这里指得到官职。
- 句意:自己尽孝之心可与卧冰泣竹的孝子相媲美,希望也能像他们一样感动上天,得到官职。
- “受人之托,必当终人之事”:
- 字词:“终”,完成。
- 句意:接受了别人的委托,就一定要把事情办好。
- “钱贡元央老夫到王宅议亲”:
- 字词:“央”,央求、拜托。
- 句意:钱贡元拜托我到王家来商议亲事。
- “令堂有么”:
- 字词:“令堂”,对对方母亲的尊称。
- 句意:你母亲在吗?
- “重蒙贵步到寒家,有何见谕”:
- 字词:“贵步”,对别人来访的敬称;“见谕”,告知、相告。
- 句意:再次承蒙您到我这贫寒之家,有什么事要告诉我呢?
- “前番央老夫来说令郎亲事,老安人不允”:
- 字词:“令郎”,对对方儿子的尊称;“老安人”,对对方母亲的尊称。
- 句意:之前钱贡元拜托我来为您儿子说亲,您没有答应。
- “近闻得贤郎堂试魁名,贡元不胜之喜”:
- 字词:“贤郎”,对对方儿子的尊称;“魁名”,第一名。
- 句意:最近听说您儿子在堂试中得了第一名,钱贡元非常高兴。
- “今着老夫送吉贴到宅,望乞安人允就,不必推辞”:
- 字词:“吉贴”,定亲的帖子;“允就”,答应、应允。
- 句意:现在让我送定亲的帖子到您家,希望您答应这门亲事,不要推辞。
- “多蒙贡元见爱,又蒙将仕周全”:
- 字词:“见爱”,喜爱;“周全”,成全。
- 句意:非常感谢钱贡元的喜爱,又感谢您从中成全。
- “只是家窘,不敢应承”:
- 字词:“窘”,穷困。
- 句意:只是我家贫穷,不敢答应这门亲事。
- “不问人家贫富,只要女婿贤良”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:钱贡元说不看对方家庭贫富,只要女婿贤良就行。
- “聘礼不拘轻重,随意下些,便可成亲”:
- 字词:“不拘”,不限制。
- 句意:聘礼不要求轻重,随便给一些就可以成亲。
- “贡元乃丰衣足食之家,老身乃裙布荆钗之妇,惟恐见诮”:
- 字词:“裙布荆钗”,以粗布为裙,以荆枝为钗,形容妇女装束朴素,这里指家境贫寒;“见诮”,被讥笑。
- 句意:钱贡元家是丰衣足食的家庭,我是家境贫寒的妇人,只怕被人讥笑。
现代译文
[书生]双亲年迈,家庭衰败,遗憾不能用美味的食物侍奉他们。我尽孝之心可与卧冰泣竹的孝子相比,希望也能像他们一样感动上天,得到官职。
[众人合唱如前]
[许将仕上场]接受了别人的委托,就一定要把事情办好。钱贡元拜托我到王家来商议亲事。这里有人吗?[老妇人]孩子,有人在外面,你去看看。
[书生]让我去看看。
呀!许大人,失礼没迎接您。
[许将仕]你母亲在吗?[书生]我母亲在。
[许将仕]我想见见她。
[书生]稍等。
母亲,许大人在外面。
[老妇人]请他进来。
[见面行礼]许大人请进。
又劳您大驾来到我这贫寒之家,有什么事要告诉我呢?[许将仕]我不是为别的事,只因钱贡元之前拜托我来说您儿子的亲事,您没答应。最近听说您儿子堂试得了第一名,钱贡元非常高兴。现在让我送定亲的帖子到您家,希望您答应这门亲事,别推辞。
[老妇人]多谢钱贡元喜爱,又感谢您从中成全。只是我家贫穷,不敢答应。
[许将仕]钱贡元说不看对方家庭贫富,只要女婿贤良就行。聘礼不要求轻重,随便给一些就可以成亲。
[老妇人]钱贡元家丰衣足食,我是家境贫寒的妇人,只怕被人讥笑。
[许将仕]您何必这么谦虚呢!
创作背景
《荆钗记》是元末柯丹邱所作的南戏,大约创作于元末明初。这一时期,社会处于动荡变革之中,传统的道德观念和社会秩序受到冲击,但儒家的伦理道德观念依然深入人心,孝道和婚姻观念在社会生活中占据重要地位。此剧以书生王十朋与钱玉莲的婚姻故事为主线,这部分剧情围绕议亲展开,反映了当时社会的婚姻观念和家庭伦理。
艺术赏析
- 表现手法:
- 人物对话推进情节:通过书生、老妇人、许将仕之间的对话,自然地推动了议亲这一情节的发展,使故事生动且富有生活气息。
- 用典增强文化内涵:“卧冰泣竹”典故的运用,不仅体现了书生的尽孝之心,也增添了戏曲的文化底蕴,同时暗示了书生渴望通过孝道和自身努力获得改变命运的机会。
- 语言特色:语言质朴自然,符合人物身份和情境。如老妇人的话语体现出她的谦逊和因家境贫寒而产生的顾虑;许将仕的言辞则表现出他作为中间人斡旋的口吻,通俗易懂又贴合人物性格。
- 情境营造:通过人物之间的交流,营造出一种既有礼节又充满生活矛盾的情境。老妇人面对钱贡元的议亲邀请,既感激又因自家贫困而有所顾虑,这种矛盾心理展现出当时社会不同阶层之间的差距以及人们在婚姻问题上的现实考量,使观众能够感受到剧情中的人情冷暖。