诗无敌

华阴东泉同张处士诣藏律师兼简县内同官因寄齐中书

隋唐五代 · 李益

苍崖抱寒泉,沦照洞金碧。
潜鳞孕明晦,山灵閟幽赜。
前峰何其诡,万变穷日夕。
松老风易悲,山秋云更白。
故人邑中吏,五里仙雾隔。
美质简琼瑶,英声铿金石。
烦君竟相问,问我此何适。
我因赞时理,书寄西飞翮。
哲匠熙百工,日月被光泽。
大国本多士,荆岑无遗璧。
高网弥八纮,皇图明四辟。
群材既兼畅,顾我在草泽。
贵无身外名,贱有区中役。
忽忽百龄内,殷殷千虑迫。
人生已如寄,在寄复为客。
旧国不得归,风尘满阡陌。

简要说明

这首诗是李益与张处士同去拜访藏律师时所作,诗中先描绘了华阴东泉周边的山水景色,展现出大自然的壮美与变化。接着提到县内同官友人,赞美其品质和声誉。随后表达自己寄书的缘由,感慨在盛世中众多人才得以施展才华,而自己却身处草泽,既有对身外之名的淡泊,又有在尘世中奔波的无奈,最后抒发了无法归乡、感慨人生如寄的惆怅之情。

逐句注释

  • “苍崖抱寒泉,沦照洞金碧”:
    • 字词:“苍崖”,青色的山崖;“沦照”,光影荡漾;“洞”,透彻;“金碧”,指泉水清澈映照崖壁呈现出的色彩。
    • 句意:青色的山崖环抱着寒冷的泉水,光影荡漾,透彻地映出崖壁的金碧之色。
  • “潜鳞孕明晦,山灵閟幽赜”:
    • 字词:“潜鳞”,潜藏在水中的鱼;“孕”,包含;“明晦”,明暗;“山灵”,山神;“閟”,隐藏;“幽赜”,幽深奥秘。
    • 句意:潜藏的鱼儿包含着明暗变化,山神隐藏着幽深的奥秘。
  • “前峰何其诡,万变穷日夕”:
    • 字词:“诡”,奇异;“穷”,穷尽。
    • 句意:前面的山峰是多么奇异,一天到晚变化无穷。
  • “松老风易悲,山秋云更白”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:古老的松树在风中更易发出悲声,秋天的山上白云更加洁白。
  • “故人邑中吏,五里仙雾隔”:
    • 字词:“故人”,老朋友;“邑中吏”,县里的官吏;“五里”,表示距离;“仙雾”,形容云雾缭绕如同仙境。
    • 句意:我的老朋友是县里的官吏,我们之间隔着五里云雾。
  • “美质简琼瑶,英声铿金石”:
    • 字词:“美质”,美好的品质;“简”,如同;“琼瑶”,美玉;“英声”,美好的声誉;“铿金石”,声音如同金石般响亮。
    • 句意:他美好的品质如同美玉,美好的声誉如同金石之声般响亮。
  • “烦君竟相问,问我此何适”:
    • 字词:“烦君”,麻烦你;“竟”,终究;“适”,往,去。
    • 句意:麻烦你终究还是来问我,问我现在要去哪里。
  • “我因赞时理,书寄西飞翮”:
    • 字词:“赞时理”,辅助时世治理;“西飞翮”,向西飞的鸟,这里指传递书信的载体。
    • 句意:我因为想要辅助时世治理,所以写信寄给西边的友人。
  • “哲匠熙百工,日月被光泽”:
    • 字词:“哲匠”,贤能的人;“熙”,兴盛;“百工”,众多有才能的人;“被”,覆盖,这里是得到的意思。
    • 句意:贤能的人使众多有才能的人兴盛起来,就像日月得到光辉照耀。
  • “大国本多士,荆岑无遗璧”:
    • 字词:“大国”,指国家;“多士”,众多人才;“荆岑”,荆山,传说卞和在荆山得和氏璧,这里泛指有宝物的地方;“遗璧”,遗漏的美玉。
    • 句意:国家本来就有众多人才,就像荆山不会遗漏美玉一样。
  • “高网弥八纮,皇图明四辟”:
    • 字词:“高网”,指朝廷选拔人才的制度;“弥”,覆盖;“八纮”,八方极远之地;“皇图”,国家的版图;“四辟”,向四方开辟。
    • 句意:朝廷选拔人才的制度覆盖八方,国家的版图向四方开辟。
  • “群材既兼畅,顾我在草泽”:
    • 字词:“群材”,众多人才;“兼畅”,都能通畅地施展才能;“顾”,看;“草泽”,指民间。
    • 句意:众多人才都能通畅地施展才能,而我却身处民间。
  • “贵无身外名,贱有区中役”:
    • 字词:“贵”,看重;“身外名”,身外的名声;“贱”,轻视;“区中役”,尘世中的劳役。
    • 句意:我看重的是没有身外的名声,轻视的是尘世中的劳役。
  • “忽忽百龄内,殷殷千虑迫”:
    • 字词:“忽忽”,形容时间过得快;“百龄”,百年,指一生;“殷殷”,忧愁的样子;“千虑”,众多的忧虑。
    • 句意:在这匆匆的一生之中,忧愁的众多忧虑不断逼迫着我。
  • “人生已如寄,在寄复为客”:
    • 字词:“如寄”,如同暂时寄居;“客”,客居他乡的人。
    • 句意:人生本来就如同暂时寄居,而我在寄居之中又成了客居他乡的人。
  • “旧国不得归,风尘满阡陌”:
    • 字词:“旧国”,故乡;“风尘”,指战乱;“阡陌”,田间小路,这里泛指道路。
    • 句意:故乡无法回去,道路上满是战乱的痕迹。

现代译文

青色的山崖环抱着寒冷的泉水,
光影荡漾映出崖壁的金碧之色。
潜藏的鱼儿包含着明暗变化,
山神隐藏着幽深的奥秘。
前面的山峰多么奇异,
一天到晚变化无穷。
古老的松树在风中更易悲叹,
秋天的山上白云更加洁白。
我的老朋友是县里的官吏,
我们之间隔着五里云雾。
他美好的品质如同美玉,
美好的声誉如同金石之声。
麻烦你终究还是来问我,
问我现在要去哪里。
我因为想要辅助时世治理,
所以写信寄给西边的友人。
贤能的人使众多人才兴盛,
就像日月得到光辉照耀。
国家本来就人才众多,
如同荆山不会遗漏美玉。
朝廷选拔制度覆盖八方,
国家版图向四方开辟。
众多人才都能施展才能,
而我却身处民间。
我看重无身外之名,
轻视尘世中的劳役。
匆匆一生之中,
忧愁的忧虑不断逼迫。
人生本就如暂时寄居,
寄居之中我又成了客。
故乡无法回去,
道路上满是战乱痕迹。

创作背景

李益生活在中唐时期,当时唐朝社会经历安史之乱后,虽有短暂的中兴迹象,但总体上仍面临着诸多问题。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出,李益可能处于一种仕途不顺、渴望施展才华却不得志的状态。他与友人一同游览华阴东泉,在欣赏自然景色的同时,联想到自己的境遇,有感而发写下此诗,表达了对人生的感慨和对故乡的思念。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:诗的前八句描绘了华阴东泉的山水景色,如“苍崖抱寒泉,沦照洞金碧”“前峰何其诡,万变穷日夕”等,通过对奇特山水的描写,营造出一种幽远、奇幻的氛围,为后文抒发情感做铺垫,借景来传达自己内心的复杂情感。
    • 对比衬托:将“群材既兼畅,顾我在草泽”中众多人才得以施展才能与自己身处民间不得志形成鲜明对比,突出了诗人的落寞与无奈。
  • 语言特色:语言古朴典雅,用词精准生动。如“潜鳞孕明晦,山灵閟幽赜”中“孕”“閟”二字,赋予了潜鳞和山灵以动态和神秘感,使诗句更具表现力。同时,运用了一些比喻,如“美质简琼瑶,英声铿金石”,将友人的品质和声誉分别比作美玉和金石之声,形象地展现出友人的美好。
  • 意境营造:整首诗营造出一种清幽、孤寂且略带惆怅的意境。开头的山水描写展现出大自然的壮美与神秘,中间对友人的赞美和自己寄书缘由的叙述,增添了几分人文气息,而结尾对自己身世和故乡的感慨,使意境变得更加深沉和悲凉,让读者深刻感受到诗人内心的矛盾与无奈。