诗无敌

感流亡

宋代‌ · 王禹偁

谪居岁云暮,晨起厨无烟。
赖有可爱日,悬在南荣边。
高舂已数丈,和暖如春天。
门临商于路,有客憩檐前。
老翁与病妪,头鬓皆皤然。
呱呱三儿泣,呱呱一夫鳏。
道粮无斗粟,路费无百钱。
聚头未有食,颜色颇饥寒。
试问何许人,答云家长安。
去年关辅旱,逐熟入穰川。
妇死埋异乡,客贫思故园。
故园虽孔迩,秦岭隔蓝关。
山深号六里,路峻名七盘。
襁负且乞丐,冻馁复险艰。
唯愁大雨雪,僵死山谷间。
我闻斯人语,倚户独长叹。
尔为流亡客,我为冗散官。
左宦无俸禄,奉亲乏甘鲜。
因思筮仕来,倏忽过十年。
峨冠蠹黔首,旅进长素餐。
文翰皆徒尔,放逐固宜然。
家贫与亲老,睹翁聊自宽。

简要说明

这首诗描绘了作者谪居时遇到流亡百姓的情景,展现了流亡者因旱灾背井离乡、饥寒交迫、艰难求生的悲惨遭遇。作者由此联想到自身的仕途不顺和生活困境,在同情流亡者的同时也对自己的为官经历进行了反思,流露出自责和自我宽慰的复杂情感。

逐句注释

  • “谪居岁云暮,晨起厨无烟”:
    • 字词:“谪居”,被贬官后居住;“云”,语助词,无实义。
    • 句意:被贬官居住,一年快结束了,早晨起来厨房没有炊烟。
  • “赖有可爱日,悬在南荣边”:
    • 字词:“赖”,同“赖”,依靠;“南荣”,房屋的南檐。
    • 句意:幸亏有可爱的太阳,悬挂在房屋的南檐边。
  • “高舂已数丈,和暖如春天”:
    • 字词:“高舂”,指日影西斜近黄昏时。
    • 句意:太阳已经升得有数丈高,暖和得如同春天一样。
  • “门临商于路,有客憩檐前”:
    • 字词:“商于”,古地名;“憩”,同“憩”,休息。
    • 句意:门对着商于这条路,有客人在屋檐前休息。
  • “老翁与病妪,头鬓皆皤然”:
    • 字词:“妪”,老妇人;“皤然”,白发苍苍的样子。
    • 句意:一位老翁和一位生病的老妇人,头发和鬓角都已雪白。
  • “呱呱三儿泣,呱呱一夫鳏”:
    • 字词:“鳏”,年老无妻或丧妻的男子。
    • 句意:三个孩子呱呱哭泣,还有一个丧妻的男子。
  • “道粮无斗粟,路费无百钱”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:路上的口粮连一斗粟都没有,路费连一百钱都没有。
  • “聚头未有食,颜色颇饥寒”:
    • 字词:“颜色”,脸色。
    • 句意:一家人聚在一起没有吃的,脸色很是饥饿寒冷。
  • “试问何许人,答云家长安”:
    • 字词:“何许人”,什么地方的人。
    • 句意:我试着问他们是什么地方的人,回答说家在长安。
  • “去年关辅旱,逐熟入穰川”:
    • 字词:“关辅”,指关中地区;“逐熟”,追逐收成好的地方;“穰川”,丰收的地方。
    • 句意:去年关中地区干旱,到收成好的地方去谋生。
  • “妇死埋异乡,客贫思故园”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:妻子死了埋在异乡,客居在外贫穷想念故乡。
  • “故园虽孔迩,秦岭隔蓝关”:
    • 字词:“孔迩”,很近;“蓝关”,在今陕西蓝田东南。
    • 句意:故乡虽然很近,但是秦岭隔着蓝关。
  • “山深号六里,路峻名七盘”:
    • 字词:“六里”“七盘”,均为山路名称。
    • 句意:山深的地方叫六里,路险峻的地方叫七盘。
  • “襁负且乞丐,冻馁复险艰”:
    • 字词:“襁负”,用布包着孩子背在背上;“馁”,饥饿。
    • 句意:背着孩子一路乞讨,又冻又饿还面临艰险的路途。
  • “唯愁大雨雪,僵死山谷间”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:只担心下大雪,会冻死在山谷里。
  • “我闻斯人语,倚户独长叹”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:我听了这些人的话,靠着门独自长叹。
  • “尔为流亡客,我为冗散官”:
    • 字词:“冗散官”,闲散无用的官员。
    • 句意:你们是流亡的客人,我是闲散的官员。
  • “左宦无俸禄,奉亲乏甘鲜”:
    • 字词:“左宦”,被贬官;“甘鲜”,美味新鲜的食物。
    • 句意:被贬官没有俸禄,奉养亲人缺少美味新鲜的食物。
  • “因思筮仕来,倏忽过十年”:
    • 字词:“筮仕”,古人将出仕,先占吉凶,后称初次做官为筮仕;“倏忽”,很快。
    • 句意:于是想起从做官以来,很快就过了十年。
  • “峨冠蠹黔首,旅进长素餐”:
    • 字词:“峨冠”,高帽子,代指官员;“蠹”,损害;“黔首”,百姓;“旅进”,随众人进退;“素餐”,不劳而食。
    • 句意:自己戴着高帽子却损害百姓,随波逐流长久地不劳而食。
  • “文翰皆徒尔,放逐固宜然”:
    • 字词:“文翰”,文章;“徒尔”,徒然,白白地。
    • 句意:写文章都没有用处,被贬官也是应该的。
  • “家贫与亲老,睹翁聊自宽”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:家里贫穷而且父母年老,看到这位老翁姑且自我宽慰。

现代译文

被贬官居住,一年快结束了,早晨起来厨房没有炊烟。
幸亏有可爱的太阳,悬挂在房屋的南檐边。
太阳已经升得有数丈高,暖和得如同春天一样。
门对着商于这条路,有客人在屋檐前休息。
一位老翁和一位生病的老妇人,头发和鬓角都已雪白。
三个孩子呱呱哭泣,还有一个丧妻的男子。
路上的口粮连一斗粟都没有,路费连一百钱都没有。
一家人聚在一起没有吃的,脸色很是饥饿寒冷。
我试着问他们是什么地方的人,回答说家在长安。
去年关中地区干旱,到收成好的地方去谋生。
妻子死了埋在异乡,客居在外贫穷想念故乡。
故乡虽然很近,但是秦岭隔着蓝关。
山深的地方叫六里,路险峻的地方叫七盘。
背着孩子一路乞讨,又冻又饿还面临艰险的路途。
只担心下大雪,会冻死在山谷里。
我听了这些人的话,靠着门独自长叹。
你们是流亡的客人,我是闲散的官员。
被贬官没有俸禄,奉养亲人缺少美味新鲜的食物。
于是想起从做官以来,很快就过了十年。
自己戴着高帽子却损害百姓,随波逐流长久地不劳而食。
写文章都没有用处,被贬官也是应该的。
家里贫穷而且父母年老,看到这位老翁姑且自我宽慰。

创作背景

王禹偁是北宋初期的文学家,他为官正直敢言,多次被贬。这首诗创作于他被贬商州期间。当时关中地区发生旱灾,百姓生活困苦,纷纷流亡他乡。作者在谪居生活中遇到了这些流亡百姓,看到他们的悲惨遭遇,有感而发创作了此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:将流亡者的饥寒交迫、艰难求生与作者自己虽为官员却也处境不佳进行对比,既突出了流亡者的悲惨,又体现出作者对自身的反思。同时,用流亡者的凄惨与开头所描绘的和暖冬日景象形成反差,更增添了悲凉之感。
    • 叙事与抒情相结合:诗的前半部分详细叙述了流亡者的遭遇,如他们的身份、流亡原因、路途艰难等,为后半部分作者的抒情做铺垫。后半部分作者由流亡者的情况联想到自己,抒发了自责、感慨等复杂情感,使叙事与抒情紧密融合。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,以平实的语言描绘出流亡者的悲惨生活和自己的内心感受,具有很强的感染力,让读者能够深刻感受到作者对百姓的同情和对自身的反思。
  • 主题思想:诗歌深刻地反映了社会现实,展现了百姓在自然灾害下的苦难生活,同时作者对自己的为官经历进行了深刻的反思和自责,体现了他关心民生、敢于自我批判的精神,具有较高的思想价值。