诗无敌

不见阳城驿

宋代‌ · 王禹偁

不见阳城驿,空吟昔人诗。
谁改避贤邮,唱首元微之。
微之谪江陵,憔悴为判司。
路宿商山驿,一夕见嗟咨。
所嗟阳道州,抗直贞元时。
时亦被斥逐,南荒终一麾。
题诗改驿名,格力何高奇。
乐天在翰林,亦和迁客词。
遂使道州名,光与日月驰。
是后数十年,借问经者谁。
留题富水驿,始见杜紫微。
紫微言驿名,不合轻改移。
欲遣朝天者,惕然知在兹。
一以讳事神,名呼不忍为。
一以名警众,名存教可施。
为善虽不同,同归化之基。
迩来又百稔,编集空鳞差。
我迁上雒郡,罪谴身絷维。
旧诗犹可诵,古驿殊无遗。
富水地虽在,阳城名岂知。
空想数君子,贯若珠累累。
三章诗未泯,千古名亦随。
德音苟不嗣,吾道当已而。
前贤尚如此,今我复何悲。
题此商于驿,吟之聊自贻。

简要说明

这首诗围绕阳城驿展开,诗人先追述元稹改驿名、白居易唱和之事,展现了阳道州的高风亮节与诗歌影响力。接着提到杜牧对改驿名的看法,最后结合自身被贬经历,感慨阳城驿虽不存,但前贤德音若不传承,自己所秉持的道也将终结,表达了对前贤的追思和传承道德的责任感。

逐句注释

  • “不见阳城驿,空吟昔人诗”:
    • 字词:“阳城驿”,古代驿站名;“昔人诗”,指前人关于阳城驿的诗作。
    • 句意:见不到阳城驿了,只能徒然吟诵前人的相关诗歌。
  • “谁改避贤邮,唱首元微之”:
    • 字词:“避贤邮”,阳城驿改名后的名称;“元微之”,即元稹。
    • 句意:是谁把阳城驿改成了避贤邮呢,最先发起此事的是元稹。
  • “微之谪江陵,憔悴为判司”:
    • 字词:“谪”,被贬官;“判司”,州郡佐吏。
    • 句意:元稹被贬到江陵,憔悴地担任判司之职。
  • “路宿商山驿,一夕见嗟咨”:
    • 字词:“商山驿”,即阳城驿;“嗟咨”,叹息。
    • 句意:他途中夜宿商山驿,一晚上都在叹息感慨。
  • “所嗟阳道州,抗直贞元时”:
    • 字词:“阳道州”,指阳城,曾任道州刺史;“抗直”,刚直;“贞元”,唐德宗年号。
    • 句意:他所叹息的是阳道州,在贞元年间为人刚直。
  • “时亦被斥逐,南荒终一麾”:
    • 字词:“斥逐”,贬斥放逐;“南荒”,南方荒远之地;“一麾”,指任州郡长官。
    • 句意:当时阳道州也遭到贬斥,最终在南方荒远之地任职。
  • “题诗改驿名,格力何高奇”:
    • 字词:“格力”,格调、气势。
    • 句意:元稹题诗并改了驿名,诗的格调是多么高奇。
  • “乐天在翰林,亦和迁客词”:
    • 字词:“乐天”,即白居易;“翰林”,指白居易曾在翰林院任职;“迁客”,被贬谪的人,这里指元稹。
    • 句意:白居易在翰林院时,也和了元稹这位迁客的诗。
  • “遂使道州名,光与日月驰”:
    • 字词:“道州名”,指阳道州的名声。
    • 句意:于是使得阳道州的名声,像日月一样传播。
  • “是后数十年,借问经者谁”:
    • 字词:“借问”,请问。
    • 句意:此后几十年,请问经过这里的人有谁呢。
  • “留题富水驿,始见杜紫微”:
    • 字词:“富水驿”,可能是阳城驿附近的驿站;“杜紫微”,指杜牧,曾官至中书舍人,中书省又称紫微省。
    • 句意:留下题诗在富水驿的,才见到杜牧。
  • “紫微言驿名,不合轻改移”:
    • 字词:“不合”,不应该。
    • 句意:杜牧说驿站的名字,不应该轻易更改。
  • “欲遣朝天者,惕然知在兹”:
    • 字词:“朝天者”,朝见天子的人;“惕然”,戒惧的样子。
    • 句意:想让朝见天子的人,能有所戒惧地知道这里的意义。
  • “一以讳事神,名呼不忍为”:
    • 字词:“讳事神”,用避讳的方式来侍奉神灵。
    • 句意:一种是以避讳的方式对待,连名字都不忍心直呼。
  • “一以名警众,名存教可施”:
    • 字词:“警众”,警醒众人;“教”,教化。
    • 句意:一种是用名字来警醒众人,名字留存就能施行教化。
  • “为善虽不同,同归化之基”:
    • 字词:“化”,教化。
    • 句意:做好事的方式虽然不同,但都归结到教化的基础上。
  • “迩来又百稔,编集空鳞差”:
    • 字词:“迩来”,近来;“百稔”,百年;“鳞差”,参差不齐。
    • 句意:近来又过了百年,相关的诗文编集杂乱不齐。
  • “我迁上雒郡,罪谴身絷维”:
    • 字词:“迁”,被贬;“上雒郡”,地名;“絷维”,束缚。
    • 句意:我被贬到上雒郡,因罪被贬身体受到束缚。
  • “旧诗犹可诵,古驿殊无遗”:
    • 字词:“殊”,很,极。
    • 句意:以前的诗还能诵读,可古老的驿站却一点都没留下。
  • “富水地虽在,阳城名岂知”:
    • 字词:“岂知”,哪里知道。
    • 句意:富水这个地方虽然还在,但阳城驿的名字又有谁知道呢。
  • “空想数君子,贯若珠累累”:
    • 字词:“累累”,接连成串的样子。
    • 句意:空自想象那几位君子,他们的事迹像成串的珠子一样连贯。
  • “三章诗未泯,千古名亦随”:
    • 字词:“泯”,消失。
    • 句意:他们的诗章没有消失,千古的名声也随之流传。
  • “德音苟不嗣,吾道当已而”:
    • 字词:“德音”,美好的品德和言论;“嗣”,继承;“已而”,停止。
    • 句意:如果美好的品德和言论不能继承,我所秉持的道也就该停止了。
  • “前贤尚如此,今我复何悲”:
    • 字词:“前贤”,前代的贤人。
    • 句意:前代贤人尚且如此,如今我又何必悲伤呢。
  • “题此商于驿,吟之聊自贻”:
    • 字词:“商于驿”,驿站名;“自贻”,自我安慰。
    • 句意:在商于驿写下这首诗,吟咏它姑且自我安慰。

现代译文

见不到阳城驿了,
只能空自吟诵前人的诗篇。
是谁把它改成避贤邮?
是元稹最先发起这件事。
元稹被贬到江陵,
憔悴地做着州郡佐吏。
途中夜宿商山驿,
一整夜都在叹息不已。
他叹息的是阳道州,
贞元年间刚直不屈。
当时也遭贬斥放逐,
在南方荒远之地任职。
元稹题诗改了驿名,
诗的格调多么高奇。
白居易在翰林院时,
也和了元稹的诗句。
于是阳道州的名声,
如日月般传播飞驰。
此后过了几十年,
请问经过的人有谁?
在富水驿留下题诗,
才见到杜牧这位才士。
杜牧说驿站的名字,
不应轻易更改迁移。
想让朝见天子的人,
能有所戒惧知其意义。
一种是避讳不呼其名,
一种是留名警醒众人。
做好事方式虽不同,
都归于教化的根本。
近来又过了百年,
诗文编集杂乱不整。
我被贬到上雒郡,
因罪被贬身受拘禁。
旧诗还能诵读吟唱,
古驿却已不见踪影。
富水之地依然还在,
阳城之名有谁知情?
空自想象那几位君子,
事迹如成串的珍珠晶莹。
他们的诗章未曾消失,
千古名声也随之留传。
若美德言论不能继承,
我所秉持的道也将停断。
前代贤人尚且如此,
如今我又何必悲叹。
在商于驿写下此诗,
吟咏它来自我慰安。

创作背景

王禹偁生活在北宋初期,他为人刚直敢言,屡次被贬。这首诗是他被贬到上雒郡时所作。诗人在途经商山等地时,联想到历史上元稹、白居易、杜牧等人与阳城驿相关的事迹,以及阳道州的刚直品格,结合自身被贬的遭遇,从而创作了此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙事与议论结合:诗中先叙述元稹改驿名、白居易唱和、杜牧发表看法等历史事件,然后针对这些事件展开议论,如“为善虽不同,同归化之基”,通过叙事为议论提供基础,议论又深化了叙事的内涵,使诗歌既有历史的厚重感,又有思想的深度。
    • 对比:将前代贤人的事迹和名声的流传与如今阳城驿的消失、其名声的不为人知形成对比,突出了诗人对前贤道德传承的忧虑,同时也衬托出自身被贬后的感慨。
  • 语言特色:语言质朴平实,不事雕琢,以简洁的文字叙述历史故事和表达自己的观点,如“不见阳城驿,空吟昔人诗”,直白地表达出见不到古驿的遗憾。但在质朴中又蕴含着深沉的情感和深刻的思想。
  • 意境营造:整首诗营造出一种历史的沧桑感和文化传承的使命感。通过对历史事件的回顾和现实场景的描绘,如古驿的消失、诗文编集的杂乱,展现出时光的流逝和文化传承的艰难,使读者感受到诗人对前贤道德的尊崇和对文化延续的担忧。