此段内容出自杨景贤的《游四门》,主要讲述了洪州知府及其夫人与本处人的对话情节。知府夫人表示让知府对本地人殷勤抬举,使其免税脱丁夫,体现出一种施恩的态度,之后提到顺风催促知府下船准备出行。
游四门
除俺做洪州知府教风俗,(刘云)小人正是本处人。
(夫人唱)你正是本乡居。
着殷勤相公亲抬举,免税脱丁夫。
咱两口,都不会说嚣虚。
(刘云)多谢夫人。
禀老爷,好顺风,请早些下船罢。
(陈同夫人下船,分付开船科)(刘云)不免扯起篷来。
(夫人唱)。
(夫人唱)你正是本乡居。
着殷勤相公亲抬举,免税脱丁夫。
咱两口,都不会说嚣虚。
(刘云)多谢夫人。
禀老爷,好顺风,请早些下船罢。
(陈同夫人下船,分付开船科)(刘云)不免扯起篷来。
(夫人唱)。
简要说明
逐句注释
- “除俺做洪州知府教风俗”:
- 字词:“除”,任命官职;“教风俗”,教化当地风俗。
- 句意:我被任命为洪州知府来教化当地风俗。
- “你正是本乡居”:
- 字词:“本乡居”,居住在本地。
- 句意:你正是居住在本地的人。
- “着殷勤相公亲抬举,免税脱丁夫”:
- 字词:“着”,让;“相公”,指知府;“抬举”,提拔、照顾;“丁夫”,成年男子被征发服劳役。
- 句意:让相公殷勤地亲自照顾你,使你免去赋税和劳役。
- “咱两口,都不会说嚣虚”:
- 字词:“嚣虚”,虚假、浮夸的话。
- 句意:我们两口子都不会说虚假浮夸的话。
- “禀老爷,好顺风,请早些下船罢”:
- 字词:“禀”,向上级报告;“顺风”,有利于行船的风。
- 句意:向老爷报告,现在风很顺,请早点上船吧(原文“下船”有误,结合语境应为“上船”)。
现代译文
我被任命为洪州知府来教化当地风俗,
你正是居住在本地的人。
让相公好好地照顾你,免去你的赋税和劳役。
我们两口子可不会说那些虚假的话。
禀告老爷,现在风很顺,请早点上船出发吧。
创作背景
杨景贤生活于元末明初,他的杂剧创作受到当时社会文化环境的影响。此剧情节可能反映了当时官员治理地方时,通过对百姓施恩来维护地方秩序、改善民生的一种现象。但关于《游四门》这一具体作品的创作时间及详细创作背景资料相对较少,只能从其时代特征来大致推断。
艺术赏析
- 表现手法:以对话的形式推动情节发展,通过人物之间的交流展现人物性格和事件的进展。如知府夫人的话语体现出她的施恩姿态和直爽的性格,而随从的禀报则推动了出行这一情节的发展。
- 语言特色:语言较为通俗直白,符合当时杂剧面向大众的特点,容易让观众理解剧情。像“免税脱丁夫”“都不会说嚣虚”等表述,都是口语化的表达,具有很强的生活气息。
- 情节作用:这一段情节为后续的故事发展做了铺垫,知府准备乘船出行,可能预示着在旅途中将会发生一系列新的故事和情节,引发观众的期待。