这首诗描绘了诗人在蓬阁任职时闲暇优游的生活状态,通过描写宴饮、听闻新事、翻阅旧诗等场景,展现出诗人在清闲生活中的自得其乐,同时也表达了自己已然养成疏懒的性子,希望亲友不要嘲笑的想法。
至性灵迂僻学术空虚幸逢好古之君获在藏书之府惟无功而禄重招髦彦之讥而多病所萦实喜优闲之任居常事简得以狂吟因成恶诗十章以蓬阁多余暇冠其篇而为之目亦乐天何处难忘酒之类也尘黩英鉴幸赐一览下情不任兢灼之至 其四
蓬阁多余暇,优游味可知。
宴酣阶拥雪,坐久砚生澌。
遇话闻新事,因闲检旧诗。
已成疏懒性,亲友莫相嗤。
宴酣阶拥雪,坐久砚生澌。
遇话闻新事,因闲检旧诗。
已成疏懒性,亲友莫相嗤。
简要说明
逐句注释
- “蓬阁多余暇,优游味可知”:
- 字词:“蓬阁”,指秘书省,古人将秘书省比作蓬莱山,这里是诗人任职之地;“优游”,悠闲自得。
- 句意:在秘书省有很多闲暇时间,这种悠闲自得的滋味可想而知。
- “宴酣阶拥雪,坐久砚生澌”:
- 字词:“宴酣”,宴饮畅快;“澌”,冰。
- 句意:宴饮正畅快时台阶上堆满了雪,坐的时间久了砚台里都结了冰。
- “遇话闻新事,因闲检旧诗”:
- 字词:“检”,翻阅。
- 句意:与人交谈听到新鲜事儿,趁着闲暇翻阅旧日诗作。
- “已成疏懒性,亲友莫相嗤”:
- 字词:“嗤”,嘲笑。
- 句意:我已经养成了疏懒的性子,亲友们不要嘲笑我。
现代译文
在秘书省有很多闲暇时光,
那悠闲自得的滋味不言而喻。
宴饮正欢台阶已被积雪堆满,
久坐之后砚台之中也结了冰。
与人交谈听闻许多新鲜事情,
趁着清闲翻阅旧日所作诗篇。
我已养成这疏懒闲散的性子,
亲友们啊请不要对我来嘲笑。
创作背景
李至在诗的引言中提到自己“无功而禄重”,受到才俊之士的讥讽,又因多病,喜欢这份悠闲的职位。这首诗大约创作于他在秘书省任职期间,当时他日常事务简单,有较多闲暇时间,便以狂吟作诗为乐,此诗便是其中之一,反映了他当时清闲的生活和心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:整首诗用简洁的语言如实地描绘生活场景,没有过多的修饰,像“宴酣阶拥雪,坐久砚生澌”“遇话闻新事,因闲检旧诗”等句,直接勾勒出宴饮、听闻新事、翻阅旧诗等画面,使读者能直观地感受到诗人的生活状态。
- 叙事与抒情结合:诗的前六句主要叙事,描述在蓬阁的闲暇生活,最后两句抒情,表达自己养成疏懒性子,希望亲友理解的情感,叙事为抒情做铺垫,使情感抒发自然真实。
- 语言特色:语言平实自然,通俗易懂,没有华丽的辞藻堆砌,却能生动地展现出诗人悠闲自在的生活情境,体现出一种质朴的美感。
- 意境营造:通过对宴饮、听事、翻诗等日常琐事的描写,营造出一种闲适、自在的意境。诗中虽未刻意渲染情感,但字里行间流露出诗人对这种清闲生活的满足与享受。