这首诗是张咏寄给朝中知己之作,描绘了郊居生活的困境与愁闷,展现出诗人内心的矛盾与孤寂,表达了对朝中故人的思念之情。
郊居寄朝中知己
年来流水坏平田,客径穷愁自可怜。
汀苇乱摇寒夜雨,沙鸥闲弄夕阳天。
狂嫌浊酒难成醉,冷笑清诗不直钱。
碧落故人知我否,几回相忆上渔船。
汀苇乱摇寒夜雨,沙鸥闲弄夕阳天。
狂嫌浊酒难成醉,冷笑清诗不直钱。
碧落故人知我否,几回相忆上渔船。
简要说明
逐句注释
- “年来流水坏平田,客径穷愁自可怜”:
- 字词:“流水”,指洪水;“客径”,指旅居他乡的生活道路;“穷愁”,穷困愁苦;“可怜”,值得怜悯。
- 句意:这些年来洪水冲毁了平整的田地,我旅居他乡穷困愁苦的境遇实在令人怜悯。
- “汀苇乱摇寒夜雨,沙鸥闲弄夕阳天”:
- 字词:“汀苇”,水边的芦苇;“寒夜”,寒冷的夜晚;“闲弄”,悠闲地嬉戏。
- 句意:寒冷的夜晚,水边的芦苇在风雨中凌乱地摇曳;夕阳西下时,沙鸥悠闲地在天空中嬉戏。
- “狂嫌浊酒难成醉,冷笑清诗不值钱”:
- 字词:“狂”,狂放;“浊酒”,质量一般的酒;“清诗”,清新高雅的诗歌。
- 句意:我狂放地嫌弃这浊酒难以让我沉醉,冷笑着觉得清新高雅的诗歌如今不值钱。
- “碧落故人知我否,几回相忆上渔船”:
- 字词:“碧落”,天空,这里指在朝中的友人所处的地方;“几回”,多少次。
- 句意:在朝中的老朋友是否了解我的境况呢,我多少次回忆起你们而登上渔船。
现代译文
这些年来洪水冲毁了平整的田地,
我旅居他乡穷困愁苦实在可怜。
寒冷的夜晚,水边芦苇凌乱摇晃,
夕阳西下,沙鸥悠闲自在地玩耍。
我狂放地嫌弃浊酒难以让我沉醉,
冷笑着觉得清诗如今不值一文钱。
朝中的老友们可知道我的处境,
我多少次想念你们而登上了渔船。
创作背景
张咏是北宋官员,这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容推测,他当时可能居住在郊野。可能因仕途不顺或生活遭遇困境,田园受损,生活陷入穷困。在这种情况下,他有感而发,写下此诗寄给朝中的知己,抒发内心的愁闷与对友人的思念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中将“汀苇乱摇”的动荡不安与“沙鸥闲弄”的悠闲自在形成对比,衬托出诗人内心的烦躁与对闲适生活的向往。同时,诗人狂放的行为与穷困的处境也形成对比,突出其内心的矛盾与无奈。
- 借景抒情:通过描写“寒夜雨”中的“汀苇”和“夕阳天”里的“沙鸥”等景色,抒发了诗人内心的愁苦与孤寂之情。
- 语言特色:语言直白,情感表达强烈。如“狂嫌”“冷笑”等词语,生动地展现出诗人狂放不羁的性格和对现实的不满。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、孤寂的意境。洪水毁坏田园的背景,加上寒夜中摇曳的芦苇和孤独的沙鸥,以及诗人的感慨与思念,使读者能深刻感受到诗人在困境中的愁苦与对友情的渴望。