这首诗是张咏为哀悼陈恕左丞而作,表达了世人对陈恕去世的悲痛之情。诗中高度赞扬了陈恕具有堪比管仲、诸葛亮的才能,回顾其出山后的尽心尽责和受恩时的声名远扬,肯定了他的谋略和精审,最后诗人只能在高原上向东哭泣,感慨路途遥远陈恕或许无法知晓自己的哀思。
蜀中伤陈恕左丞
英贤去世世同悲,管葛才能更比谁。
心尽西山离隠后,名喧深殿受恩时。
谋猷不枉称人杰,精审真堪作吏师。
漫就高原向东哭,路长天远岂能知。
心尽西山离隠后,名喧深殿受恩时。
谋猷不枉称人杰,精审真堪作吏师。
漫就高原向东哭,路长天远岂能知。
简要说明
逐句注释
- “英贤去世世同悲,管葛才能更比谁”:
- 字词:“英贤”,指德才杰出的人,这里指陈恕;“管葛”,管仲和诸葛亮,二人都是历史上极具才能的政治家。
- 句意:德才杰出的陈恕去世,世间人都一同悲痛,他那堪比管仲、诸葛亮的才能,还有谁能与之相比呢?
- “心尽西山离隠后,名喧深殿受恩时”:
- 字词:“西山”,可理解为隐居之地;“深殿”,指皇宫内殿。
- 句意:陈恕离开隐居之地后便尽心为国效力,在受到皇帝恩宠时声名远扬。
- “谋猷不枉称人杰,精审真堪作吏师”:
- 字词:“谋猷”,谋略;“精审”,精细审慎。
- 句意:陈恕的谋略不愧于被称为人中豪杰,他的精细审慎真的可以作为官吏们的楷模。
- “漫就高原向东哭,路长天远岂能知”:
- 字词:“漫”,徒然;“岂”,难道。
- 句意:我徒然地在高原上向着东方哭泣,路途遥远、天空辽阔,陈恕又怎么能知道我的哀思呢。
现代译文
德才杰出的陈恕离世,世间人都一同悲戚,
他那堪比管仲、诸葛亮的才能,无人能及。
他离开隐居的西山后便尽心为国尽力,
受皇帝恩宠时声名传遍皇宫内殿里。
他的谋略不愧为人中豪杰的赞誉,
精细审慎真可做官吏们的学习范例。
我徒然地在高原上向着东方哭泣,
路途遥远、天空辽阔,他怎会知悉。
创作背景
张咏与陈恕同处北宋时期,陈恕是北宋著名的政治家。张咏此诗创作于陈恕去世之后,陈恕的才能和功绩得到当时很多人的认可和赞誉,张咏对他十分敬重,在听闻其去世的消息后,满怀悲痛地写下这首诗来表达对他的哀悼和敬意。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用“管葛”的典故,将陈恕与历史上著名的政治家管仲、诸葛亮相提并论,突出陈恕才能卓越,增强了诗歌的表现力和说服力。
- 抒情:前六句通过对陈恕才能、功绩的赞扬进行间接抒情,表达对他的敬仰;最后两句直接抒情,“漫就高原向东哭”直白地写出自己的悲痛,“路长天远岂能知”则增添了一种无奈和哀伤。
- 语言特色:语言质朴刚健,用词准确。如“心尽”“名喧”“谋猷”“精审”等词语,简洁而有力地概括了陈恕的品质和功绩,没有过多的修饰,却能深切地表达出诗人的情感。
- 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、悲壮的意境。开篇点明“世同悲”奠定了悲伤的基调,中间对陈恕的赞誉更凸显出他的离世是一种巨大的损失,最后在高原上向东哭泣的场景,路长天远的描写,进一步强化了这种哀伤的氛围,使读者能深刻感受到诗人对陈恕的沉痛哀悼之情。