这首诗是田锡赠别琅邪评事之作,兼寄两制旧交。诗中回顾了与评事相识二十年的情谊,描述了评事前来探望又要离去的情景,感慨时光易逝,表达了对未来的未知之感,最后以劝酒惜别、期待重逢作结,并拜托评事向两制旧交转达问候。
赠别琅邪评事兼寄两制旧交
醴泉少府王评事,秀气神清好奇异。
读书击剑善弹琴,仲容信是青云器。
我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。
因此移居清渭北,与君在彼初相识。
相识经今二十年,支离契阔长相忆。
去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官。
关中路遥宛丘道,不远千里来相看。
我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至。
槐花横时初到来,菊花开时言欲回。
主人苦留留不住,为君采菊登高台。
高台临古道,北走还京秋已老。
白日远长安,西归出关天已寒。
神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽。
与君俱年五十一,老去时光转堪惜。
况今秋暮冬欲残,七十唯余十八年。
未知十八年之间,悲欢得丧与险艰。
到得七十即为幸,此外浮生何足言。
明日正逢重九日,未忍与君张祖席。
樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离。
茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞。
淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期。
两制交朋若相问,为我勤勤多谢之。
读书击剑善弹琴,仲容信是青云器。
我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。
因此移居清渭北,与君在彼初相识。
相识经今二十年,支离契阔长相忆。
去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官。
关中路遥宛丘道,不远千里来相看。
我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至。
槐花横时初到来,菊花开时言欲回。
主人苦留留不住,为君采菊登高台。
高台临古道,北走还京秋已老。
白日远长安,西归出关天已寒。
神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽。
与君俱年五十一,老去时光转堪惜。
况今秋暮冬欲残,七十唯余十八年。
未知十八年之间,悲欢得丧与险艰。
到得七十即为幸,此外浮生何足言。
明日正逢重九日,未忍与君张祖席。
樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离。
茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞。
淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期。
两制交朋若相问,为我勤勤多谢之。
简要说明
逐句注释
- “醴泉少府王评事,秀气神清好奇异”:
- 字词:“醴泉”,地名;“少府”,唐代县尉的别称;“评事”,官名;“秀气神清”,形容人气质高雅、神态清朗。
- 句意:醴泉县的县尉王评事,气质高雅、神态清朗,喜好新奇的事物。
- “读书击剑善弹琴,仲容信是青云器”:
- 字词:“仲容”,西晋阮咸的字,这里借指王评事;“青云器”,指有高远志向和才能的人。
- 句意:王评事读书、击剑、弹琴都很擅长,确实是有高远志向和才能的人。
- “我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘”:
- 字词:“蜀国”,指今四川一带;“咸秦”,指长安;“风尘”,比喻旅途的艰辛和生活的不如意。
- 句意:我从蜀国来到长安,在长安长久客居,经历了很多艰辛。
- “因此移居清渭北,与君在彼初相识”:
- 字词:“清渭北”,指渭水北岸;“彼”,指清渭北。
- 句意:因此我移居到渭水北岸,在那里和你初次相识。
- “相识经今二十年,支离契阔长相忆”:
- 字词:“支离”,分散;“契阔”,聚散、离合。
- 句意:从相识到现在已经二十年了,我们聚散分离,但我一直长久地想念着你。
- “去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官”:
- 字词:“罢直”,停止值班;“西掖垣”,指中书省;“解官”,辞官。
- 句意:去年我停止在中书省值班,你也在醴泉辞官。
- “关中路遥宛丘道,不远千里来相看”:
- 字词:“关中路”,指关中地区的道路;“宛丘道”,指宛丘的道路;“相看”,探望。
- 句意:关中到宛丘路途遥远,你却不远千里来探望我。
- “我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至”:
- 字词:“忝”,谦辞,表示有愧于;“淮阳”,地名;“知郡事”,担任郡太守;“郡斋”,郡太守的住所;“嘉客”,贵客。
- 句意:我愧任淮阳郡太守,在郡太守的住所高兴地听到贵客到来的消息。
- “槐花横时初到来,菊花开时言欲回”:
- 字词:“槐花横时”,指槐花飘落的时候,大概是秋季;“言欲回”,说要回去。
- 句意:你在槐花飘落的时候刚来,到菊花开放的时候就说要回去了。
- “主人苦留留不住,为君采菊登高台”:
- 字词:“主人”,指诗人自己;“苦留”,尽力挽留。
- 句意:我尽力挽留你却留不住,为你采摘菊花登上高台。
- “高台临古道,北走还京秋已老”:
- 字词:“临”,面对;“古道”,古老的道路;“秋已老”,秋天已经过去很久。
- 句意:高台面对着古老的道路,你向北返回京城,秋天已经深了。
- “白日远长安,西归出关天已寒”:
- 字词:“白日”,太阳;“远长安”,离长安越来越远;“出关”,离开关卡。
- 句意:太阳渐渐远离长安,你向西出了关卡,天气已经寒冷。
- “神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽”:
- 字词:“神仙作尉”,用东汉梅福为南昌尉,后弃官仙去的典故,这里指王评事曾为官;“骨肉”,指亲人。
- 句意:你虽曾为官,现在弃官而去,但道义仍在,因为有亲人的牵挂,心境倒也坦然。
- “与君俱年五十一,老去时光转堪惜”:
- 字词:“堪惜”,值得惋惜。
- 句意:我和你都五十一岁了,老去的时光更加值得惋惜。
- “况今秋暮冬欲残,七十唯余十八年”:
- 字词:“秋暮冬欲残”,秋天将尽,冬天快要过去;“七十”,指活到七十岁。
- 句意:何况现在秋末冬残,离七十岁只剩下十八年了。
- “未知十八年之间,悲欢得丧与险艰”:
- 字词:“悲欢得丧”,指人生的喜怒哀乐、得失成败。
- 句意:不知道这十八年之间,会经历怎样的悲欢离合、得失成败和艰难险阻。
- “到得七十即为幸,此外浮生何足言”:
- 字词:“浮生”,指人生。
- 句意:能活到七十岁就是幸运的了,除此之外,人生还有什么值得说的呢。
- “明日正逢重九日,未忍与君张祖席”:
- 字词:“重九日”,指农历九月初九重阳节;“张祖席”,设置饯行的酒席。
- 句意:明天正好是重阳节,我不忍心为你设置饯行的酒席。
- “樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离”:
- 字词:“樽前”,酒杯前;“含露滋”,带着露水的滋润;“茱萸”,一种植物,重阳节有佩戴茱萸的习俗;“丹实”,红色的果实;“星离离”,形容果实星星点点的样子。
- 句意:酒杯前新的菊花带着露水的滋润,茱萸的红色果实星星点点。
- “茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞”:
- 字词:“撷芳菊”,采摘芬芳的菊花;“寿酒”,祝酒;“固辞”,坚决推辞。
- 句意:采摘茱萸和芬芳的菊花可以延年益寿,满上祝酒,你不要坚决推辞。
- “淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期”:
- 字词:“郡吏”,指郡太守的官职;“早替”,早日替换;“帝乡”,指京城。
- 句意:我如果能早日卸任淮阳郡太守的官职,我们在京城就有相见的日子。
- “两制交朋若相问,为我勤勤多谢之”:
- 字词:“两制”,指内制和外制,代指朝廷官员;“交朋”,朋友;“勤勤”,恳切、殷勤。
- 句意:朝廷的朋友们如果问起我,你要为我恳切地多多感谢他们。
现代译文
醴泉县尉王评事,气质高雅神态清,喜好新奇事物。
读书击剑又善琴,确实是有高远志向和才能的人。
我从蜀国到长安,长久客居多艰辛。
因此移居渭水北,与你初次在此逢。
相识至今二十年,聚散分离常思念。
去年我离中书省,你也醴泉辞了官。
关中宛丘路途遥,你却千里来相见。
我任淮阳郡太守,郡斋喜听贵客到。
槐花飘落你刚来,菊花开放你要回。
我苦挽留留不住,为你采菊上高台。
高台面对古道路,你北返京秋已深。
太阳渐离长安城,你西出关天已寒。
你曾为官道义在,牵挂亲人心境宽。
我和你都五十一,老去时光更可惜。
如今秋末冬将残,距七十岁剩十八。
不知十八年之中,悲欢得失与艰难。
活到七十就是幸,人生其余不足谈。
明天恰逢重阳节,不忍为你设饯席。
杯前新菊带露润,茱萸红果星点点。
采萸摘菊能延寿,满上寿酒别推辞。
我若早卸郡官职,京城就有相见时。
朝廷朋友若相问,替我恳切谢他们。
创作背景
田锡生活在北宋时期,此诗创作时间虽难以精确考证,但从诗中内容可推测。诗中提及与王评事相识二十年,去年两人都经历了职务变动,王评事千里来探望,之后又要离去。田锡此时任淮阳郡太守,在王评事离别之际写下此诗,既表达对友人的惜别之情,也感慨时光流逝与人生未知。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中先叙述与王评事相识、相聚和分别的过程,如“我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。因此移居清渭北,与君在彼初相识”“槐花横时初到来,菊花开时言欲回”等,然后在叙述中融入对时光易逝的感慨和对友人的惜别之情,如“与君俱年五十一,老去时光转堪惜”“淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期”,使情感表达自然真挚。
- 用典:“神仙作尉”运用东汉梅福为南昌尉后弃官仙去的典故,既增添了诗歌的文化内涵,又暗示王评事曾为官如今弃官的经历,丰富了诗歌的表现力。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的华丽辞藻修饰,但却能生动地表达出诗人的情感。如“主人苦留留不住,为君采菊登高台”“樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离”等,以简洁的语言勾勒出画面,富有生活气息。
- 意境营造:通过对秋景的描写,如“高台临古道,北走还京秋已老。白日远长安,西归出关天已寒”,营造出一种萧瑟、凄凉的氛围,烘托出诗人与友人分别时的惆怅和对时光流逝的感慨。同时,诗中又蕴含着对未来重逢的期待,使整首诗的意境既有伤感又有希望。