这首诗是田锡寄给友人之作,描绘了所在小州的宁静清幽之景,展现了诗人闲适自在的生活状态,流露出诗人对这种生活的喜爱与享受之情,同时也表达了对友人的思念。
郡中遣意寄友人
谿云澹澹浪悠悠,十二州中最小州。
花落喜过流水寺,月明懒下看潮楼。
药栏梅润秋重换,棋局松阴夜不收。
吟寄故人如借问,钓鱼矶在海西头。
花落喜过流水寺,月明懒下看潮楼。
药栏梅润秋重换,棋局松阴夜不收。
吟寄故人如借问,钓鱼矶在海西头。
简要说明
逐句注释
- “谿云澹澹浪悠悠,十二州中最小州”:
- 字词:“谿”同“溪”;“澹澹”,水波荡漾的样子;“悠悠”,形容水流悠长。
- 句意:溪水上的云朵轻柔飘荡,溪水波浪缓缓流淌,这里是十二州中最小的一个州。
- “花落喜过流水寺,月明懒下看潮楼”:
- 字词:“喜过”,以经过为乐;“懒下”,懒得下楼。
- 句意:花朵飘落,我欣喜地走过那流水潺潺的寺院;明月皎洁,我懒得下楼去看潮楼的景色。
- “药栏梅润秋重换,棋局松阴夜不收”:
- 字词:“药栏”,种植芍药的栏杆,泛指花栏;“润”,滋润;“重换”,重新更换。
- 句意:花栏边的梅花在秋雨滋润下仿佛换了一番景象,在松树的树荫下摆开的棋局,到夜晚也没有收起来。
- “吟寄故人如借问,钓鱼矶在海西头”:
- 字词:“故人”,老朋友;“借问”,询问;“钓鱼矶”,钓鱼的石滩。
- 句意:我把这首诗寄给老朋友,如果他们询问我的情况,就告诉他们我常去的钓鱼石滩在大海的西头。
现代译文
溪上的云朵轻柔飘荡,溪水的波浪缓缓流淌,
这里是十二州里最小的一个州城。
花朵飘落,我满心欢喜地走过那流水寺院,
明月高悬,我懒洋洋地不想下楼去看潮楼。
花栏边的梅花经秋雨滋润仿佛面貌一新,
松树树荫下的棋局到夜晚都没有收起来。
我把这诗吟成寄给老朋友,倘若他们问起,
就说我常去的钓鱼石滩在大海的西头。
创作背景
田锡生活在北宋初期,他为官正直敢言。这首诗具体创作时间不详,但推测是他在某个小州任职期间所作。在小州的生活相对闲适,远离了官场的纷争,他在这样的环境中感受到了宁静与自在,于是写诗寄给友人,分享自己的生活与心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中多处写景,如“谿云澹澹浪悠悠”“花落喜过流水寺”等,通过描绘小州的自然景色和生活场景,抒发了诗人闲适、自在的心情。
- 动静结合:“谿云澹澹浪悠悠”是动态的画面,而“棋局松阴夜不收”则是静态的场景,动静结合,使诗歌画面更加生动。
- 语言特色:语言清新自然,简洁流畅。如“花落喜过流水寺,月明懒下看潮楼”,以直白的语言表达出诗人的心境,却富有韵味。
- 意境营造:整首诗营造出一种宁静、清幽、闲适的意境。诗中描绘的溪水、云朵、花落、明月、药栏、棋局等景象,构成了一幅充满生活气息的画面,让人感受到诗人远离尘世喧嚣,享受自然与生活的惬意。结尾“钓鱼矶在海西头”,更增添了一份悠然自得的情趣,使意境更加深远。