这首曲主要讲述了事情的善恶转变,批判了怀有篡位、败国亡家念头之人,同时赞扬了主公吊民伐罪、推位让国的贤德之举,传达出对正义和贤明君主的推崇。
忠义士豫让吞炭・寄生草
平白地恩翻成怨,善变做嗔。
不寻思治国安邦论,常怀着篡位同谋衅,偶兴败国亡家忿。
主公呆民伐罪仿成汤,推位让国学尧舜。
不寻思治国安邦论,常怀着篡位同谋衅,偶兴败国亡家忿。
主公呆民伐罪仿成汤,推位让国学尧舜。
简要说明
逐句注释
- “平白地恩翻成怨,善变做嗔”:
- 字词:“平白地”,无缘无故;“嗔”,生气、恼怒。
- 句意:无缘无故地把恩情变成了怨恨,把善意变成了恼怒。
- “不寻思治国安邦论,常怀着篡位同谋衅”:
- 字词:“寻思”,思考;“衅”,事端、祸端。
- 句意:不思考治国安邦的道理,却常常怀着与他人一同篡位的祸心。
- “偶兴败国亡家忿”:
- 字词:“兴”,兴起;“忿”,愤怒、怨恨。
- 句意:偶尔还会兴起导致国家败亡的怨恨。
- “主公呆民伐罪仿成汤,推位让国学尧舜”:
- 字词:“吊民伐罪”,慰问受苦的民众,讨伐有罪的统治者;“成汤”,商朝开国君主,他讨伐夏桀,拯救百姓;“推位让国”,把王位让给贤能的人;“尧舜”,古代的贤明君主,尧把王位让给舜,舜又把王位让给禹。
- 句意:主公慰问受苦民众、讨伐有罪之人,效仿成汤;把王位让给贤能之人,学习尧舜。
现代译文
无缘无故地把恩情变成了怨恨,把善意变成了恼怒。
不思考治国安邦的道理,却常常怀着与他人一同篡位的祸心,偶尔还会兴起导致国家败亡的怨恨。
主公慰问受苦民众、讨伐有罪之人,效仿成汤;把王位让给贤能之人,学习尧舜。
创作背景
杨梓生活在元朝,他创作的杂剧多以历史故事为题材。这首曲可能是其杂剧《忠义士豫让吞炭》中的一部分。在元代,社会矛盾复杂,民族关系紧张。作者可能通过赞扬像曲中主公这样贤明君主的行为,表达对清明政治的向往,同时批判那些心怀不轨、破坏国家稳定的行为。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将“恩翻成怨,善变做嗔”进行对比,突出了一些人善恶不分、恩将仇报的丑恶嘴脸;又将心怀不轨者的行为与主公的贤德之举对比,进一步强调了贤明君主的难能可贵。
- 用典:“吊民伐罪仿成汤,推位让国学尧舜”运用了成汤和尧舜的典故,借古喻今,增强了诗歌的文化底蕴和说服力,使主公的贤德形象更加具体可感。
- 语言特色:语言直白,通俗易懂,以简洁明了的语言表达深刻的思想情感,让观众或读者能够轻松理解其中的含义。
- 主题表达:主题鲜明,通过批判反面人物和赞扬正面人物,明确地传达出作者对正义、贤明的推崇和对邪恶、祸乱的批判,具有较强的思想性和教育意义。