诗无敌

仙吕・一半儿

元代‌ · 周文质

多承苏氏肯怜才,终是双生不在囗。
羞禁奶娘掩面色,耍开怀,一半儿殃及一半儿买。
写愁词赋自伤悲,传恨琵琶人共知。
司马哭痛如商妇泣,泪沾衣,一半儿才干一半儿湿。

简要说明

这两首曲以爱情为主题,前一首写女子对爱情的羞涩与纠结,她承蒙苏氏青睐,但双生不在让她有所顾虑,面对奶娘的反应而羞赧,心情复杂。后一首写女子借写愁词、弹琵琶来抒发心中的恨意,悲伤之情如同司马与商妇,眼泪止不住,情感十分哀伤。

逐句注释

  • “多承苏氏肯怜才,终是双生不在囗”:
    • 字词:“苏氏”,具体所指不详,可能是一位对主人公表示青睐的女子;“双生”,一般指双胞胎,这里可能是主人公心仪之人;“囗”,可能是原文缺失的字。
    • 句意:很感激苏氏能够欣赏自己的才华,可终究双生不在身边。
  • “羞禁奶娘掩面色,耍开怀,一半儿殃及一半儿买”:
    • 字词:“羞禁”,禁不住害羞;“殃及”,受牵连,这里可理解为因为双生不在而有的愁绪;“买”,招惹,这里指因为苏氏的青睐而带来的复杂心情。
    • 句意:禁不住害羞,让奶娘都掩面了。想要开心起来,可一半是因为双生不在的愁绪,一半是因为苏氏青睐带来的复杂心情。
  • “写愁词赋自伤悲,传恨琵琶人共知”:
    • 字词:“愁词赋”,抒发愁绪的诗词歌赋;“传恨”,传达恨意。
    • 句意:写下抒发愁绪的词赋独自悲伤,弹奏琵琶传达恨意,这恨意众人皆知。
  • “司马哭痛如商妇泣,泪沾衣,一半儿才干一半儿湿”:
    • 字词:“司马”,指白居易,他曾任江州司马,在《琵琶行》中与商妇产生共鸣而哭泣;“商妇”,指《琵琶行》中的琵琶女。
    • 句意:主人公哭得悲痛,就像白居易和商妇一样,眼泪沾湿了衣服,一半刚干一半又湿了。

现代译文

多谢苏氏赏识我的才华,
可我的双生终究不在身旁。
害羞得让奶娘都掩起了脸,
想开心起来呀,
一半是为双生的愁绪,一半是苏氏带来的复杂情。

写下愁词自己暗自伤悲,
弹着琵琶恨意众人皆知。
哭得像司马和商妇一样悲痛,
泪水沾湿了衣裳,
一半刚干另一半又湿了。

创作背景

周文质生活在元朝,元曲在当时极为流行。他与当时著名的散曲家钟嗣成交往密切。这两首曲的具体创作时间难以确切知晓,但从内容来看,可能是他根据民间爱情故事或者身边的爱情琐事创作而成。在元朝相对宽松的文化氛围下,元曲多反映世俗生活与情感,这两首曲正是通过细腻的笔触描绘了女子复杂的爱情情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“司马哭痛如商妇泣”运用了白居易《琵琶行》的典故,将主人公的悲伤与白居易和商妇的情感联系起来,增强了情感的表现力,使读者更能体会到主人公的悲痛之情。
    • 对比:“一半儿才干一半儿湿”通过干湿对比,形象地写出了主人公眼泪不断、悲伤难止的状态,突出了其内心的痛苦。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的口语化色彩,如“耍开怀”“一半儿……一半儿……”等表述,符合元曲贴近生活、直白明快的特点,同时又生动地展现了人物的情感和心理。
  • 情感表达:情感细腻入微,生动地刻画了女子在爱情中的纠结、悲伤等复杂情感。前一首通过女子对不同人的情感反应来展现其内心的矛盾,后一首则通过写愁词、弹琵琶、流泪等细节,将女子的恨意和悲伤表现得淋漓尽致。