此曲主要表达了主人公对贤士救命之恩的感激之情。主人公本以为英魂将丧于金墉地,幸得贤士相救脱离困境,决心回朝后向皇帝奏明贤士恩德,其感恩之情溢于言表。
程咬金斧劈老君堂・耍孩儿
今日个多承贤士恩难断,救得俺时间倒悬。
回朝亲奏玉阶前,不忘了施恩德改诏哀怜。
我自想英魂丧在金墉地,岂知道今朝还帝辇。
忙把行途践。
此恩此德,肺腑难言。
回朝亲奏玉阶前,不忘了施恩德改诏哀怜。
我自想英魂丧在金墉地,岂知道今朝还帝辇。
忙把行途践。
此恩此德,肺腑难言。
简要说明
逐句注释
- “今日个多承贤士恩难断,救得俺时间倒悬”:
- 字词:“今日个”,如今、现在;“恩难断”,恩情难以断绝;“倒悬”,比喻处境极其困苦危急。
- 句意:如今十分感激贤士的恩情,这恩情难以忘却,是您把我从危急困苦的处境中解救了出来。
- “回朝亲奏玉阶前,不忘了施恩德改诏哀怜”:
- 字词:“玉阶”,宫殿前的台阶,这里代指皇帝;“改诏”,可能指更改不利于自己的诏书;“哀怜”,怜悯。
- 句意:我回到朝廷后会亲自在皇帝面前上奏,不会忘记贤士的恩德,希望皇帝能更改诏书怜悯贤士。
- “我自想英魂丧在金墉地,岂知道今朝还帝辇”:
- 字词:“金墉地”,具体地名,主人公原本以为会丧命的地方;“帝辇”,皇帝的车驾,代指京城、朝廷。
- 句意:我原本以为自己的英魂会丧在金墉那个地方,哪里知道今天还能回到京城。
- “忙把行途践”:
- 字词:“践”,踏上、践行。
- 句意:急忙踏上回去的路途。
- “此恩此德,肺腑难言”:
- 字词:“肺腑”,内心。
- 句意:这样的恩情,我内心实在难以用言语表达。
现代译文
如今我非常感激贤士您的恩情,这恩情深厚难以断绝,是您把我从危难之中解救了出来。我回到朝廷后会亲自在皇帝面前奏明,不会忘记您施予的恩德,希望皇帝能更改诏书怜惜您。我原本以为自己会丧命在金墉那个地方,哪里料到今天还能回到京城。我急忙踏上归程。您的这份恩情,我内心实在难以用言语来表达。
创作背景
郑光祖是元代著名杂剧家,其作品多反映当时的社会生活与人们的情感。此曲出自《程咬金斧劈老君堂》,该杂剧可能是以隋唐时期的故事为蓝本创作的。主人公可能是在剧情中遭遇了生命危险,被贤士所救,从而发出这番感恩之词。虽然具体创作时间难以精确知晓,但可以推测是郑光祖在创作这部杂剧时,为展现人物情感而创作的唱词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:全曲直接表达了主人公对贤士的感激之情,如“此恩此德,肺腑难言”,直白地展现出感恩之情的深沉。
- 对比衬托:“我自想英魂丧在金墉地,岂知道今朝还帝辇”,通过对比原本以为会丧命和如今能回到京城的不同境遇,突出了贤士救命之恩的重大,进一步强化了感恩之情。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有较强的口语化特点,符合元曲贴近生活、易于传唱的风格。像“今日个”“岂知道”等表述,自然流畅,使读者能更直观地感受到主人公的情感。
- 情感表达:整首曲子情感真挚,将主人公的感恩之情表现得淋漓尽致。从对贤士救命之恩的感激,到回朝奏明的决心,再到难以言表的肺腑之情,层层递进,让读者深刻体会到主人公内心的感恩与感动。