这首散曲表达了作者对春天的怜惜之情。开头极力夸赞春天的美好与独特,占据了造化之功、尽显繁华富贵,声名远扬。随后将春天与那些寻常的浪蕊闲花对比,突出春的出众。最后以典故表达自己本有别样打算,却无奈被春天吸引去游春的复杂心情。
南吕・一枝花惜春
夺残造化功,占断繁华富,芳名喧上苑,和气满皇都。
论春秀谁如,一任教浪蕊闲花坞。
正是断人肠三月初,本待学煮海张生,生扭做游春杜甫。
论春秀谁如,一任教浪蕊闲花坞。
正是断人肠三月初,本待学煮海张生,生扭做游春杜甫。
简要说明
逐句注释
- “夺残造化功,占断繁华富”:
- 字词:“夺残”,意为完全占有;“造化功”,大自然的创造化育之功;“占断”,独占。
- 句意:春天完全占有了大自然的创造化育之功,独占了世间的繁华富贵。
- “芳名喧上苑,和气满皇都”:
- 字词:“芳名”,美好的名声;“上苑”,皇家园林;“和气”,温和融洽的气氛。
- 句意:春天美好的名声在皇家园林中传扬,温和融洽的气氛弥漫在整个京城。
- “论春秀谁如,一任教浪蕊闲花坞”:
- 字词:“春秀”,春天的秀丽;“浪蕊闲花”,指普通的、不名贵的花草;“坞”,四面高中央凹的地方。
- 句意:要说春天的秀丽谁能比得上,那些普通的花草只能在山坞里自生自灭。
- “正是断人肠三月初”:
- 字词:“断人肠”,形容极度悲伤或愁苦。
- 句意:正是令人肝肠寸断的三月初啊。
- “本待学煮海张生,生扭做游春杜甫”:
- 字词:“煮海张生”,指元代李好古杂剧《沙门岛张生煮海》中的张羽,他为了爱情用宝物煮海;“生扭”,硬逼、硬拉。
- 句意:本来打算学那为爱情煮海的张生,却硬被拉去做了游春赏景的杜甫。
现代译文
春天完全占据了大自然的神奇之功,
独占了世间的繁华与富贵。
它美好的名声在皇家园林中传扬,
温和的气息弥漫了整个京城。
要说春天的秀丽谁能相比,
那些普通花草只能在山坞里自开自灭。
正是让人伤心断肠的三月初啊,
我本来打算学那为情煮海的张生,
却无奈被拉去像杜甫一样游春赏景。
创作背景
马致远生活在元朝,其作品常流露出对人生的感慨和对现实的不满。这首散曲创作时间难以确切考证,但大致反映了他在春日触景生情,借春天之景抒发内心复杂情感。可能当时他内心有着自己的理想与追求(如“煮海张生”所象征的),却不得不顺应现实去做一些自己并不十分愿意的事(“游春杜甫”)。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:将春天与“浪蕊闲花”对比,突出春天的独特与秀丽,强化了对春天的赞美之情。
- 用典:运用“煮海张生”和“游春杜甫”的典故,委婉地表达了自己内心的矛盾和无奈,丰富了作品的内涵。
- 语言特色:语言豪放直白,如“夺残”“占断”等词,有力地表现出春天的强势和独特。同时又不失生动形象,将抽象的情感通过具体的典故和场景展现出来。
- 意境营造:整首散曲营造出一种既赞美春天又略带无奈和愁绪的意境。前面极力描绘春天的美好,后面笔锋一转,以典故抒发内心的矛盾,使读者能感受到作者在春景面前复杂的心境。