这首散曲描绘了主人公因相思而陷入困窘、烦躁的状态,先写自身身心俱疲的感受,再回忆对方的美好风姿,最后以暮秋的天道和夜雨烘托出内心的孤寂与哀愁,抒发了深深的相思之情。
紫花儿・困腾腾头昏脑闷,急煎煎意穰心劳,虚飘飘魄散魂消。他风风韵
韵,艳艳夭夭。
日日朝朝,雨雨云云渐缥渺,那堪暮秋天道。
似这般爽气清高,那堪夜雨萧萧。
日日朝朝,雨雨云云渐缥渺,那堪暮秋天道。
似这般爽气清高,那堪夜雨萧萧。
简要说明
逐句注释
- “困腾腾头昏脑闷,急煎煎意穰心劳,虚飘飘魄散魂消”:
- 字词:“困腾腾”,形容困倦的样子;“意穰”,心烦意乱;“劳”,疲惫。
- 句意:昏昏沉沉地感觉头脑又晕又闷,心急火燎地心烦意乱、身心疲惫,飘飘忽忽地好像魂魄都要消散了。
- “他风风韵韵,艳艳夭夭”:
- 字词:“风风韵韵”,形容姿态优美,风度翩翩;“艳艳夭夭”,形容容貌艳丽娇美。
- 句意:他(或她)姿态优美,容貌艳丽娇美。
- “日日朝朝,雨雨云云渐缥渺”:
- 字词:“雨雨云云”,这里暗指男女欢情;“缥渺”,形容虚幻、模糊。
- 句意:一天又一天,一夜又一夜,曾经的那些欢情渐渐变得虚幻模糊了。
- “那堪暮秋天道”:
- 字词:“那堪”,怎能忍受;“天道”,天气、时令。
- 句意:怎么能忍受这暮秋的时令啊。
- “似这般爽气清高,那堪夜雨萧萧”:
- 字词:“爽气清高”,指秋天清爽、高远的气象;“萧萧”,形容雨声。
- 句意:像这样清爽、高远的秋气,又怎么能忍受夜晚那萧萧的雨声呢。
现代译文
昏昏沉沉,脑袋又晕又闷,
心急火燎,心烦意乱身心疲惫,
飘飘忽忽,好像魂魄都要消散。
他(或她)姿态优美,容貌艳丽娇美。
一天又一天,一夜又一夜,
曾经的欢情渐渐变得虚幻模糊。
怎么能忍受这暮秋的时令啊。
像这样清爽、高远的秋气,
又怎么能忍受夜晚那萧萧的雨声。
创作背景
赵明道生活在元杂剧和散曲创作繁荣的元代。这首散曲具体创作时间不详,但从内容来看,可能是作者在经历了一段情感波折后所作。元代社会阶层复杂,文人的生活和情感往往受到多种因素的影响,此曲可能是作者借景抒情,抒发自己在情感上的痛苦与哀愁。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:开篇用“困腾腾”“急煎煎”“虚飘飘”等词语直接描绘主人公的身心状态,简洁而生动地展现出相思之苦,给人以强烈的直观感受。
- 情景交融:先描写自身的感受,再回忆对方的美好,最后以暮秋的天气和夜雨等自然景象来烘托内心的孤寂和哀愁,将主观情感融入客观的自然景象之中,使情感表达更加深沉、含蓄。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化的特点,如“困腾腾”“急煎煎”等词汇,生动形象地表现出主人公的心境,让读者更容易产生共鸣。
- 意境营造:通过对暮秋时节的描写,如“暮秋天道”“爽气清高”“夜雨萧萧”等,营造出一种清冷、孤寂的意境,进一步渲染了主人公内心的痛苦和哀愁,使整首散曲充满了浓厚的悲剧色彩。