诗无敌

折桂令・美名儿比并清新,比不的他能舞能讴,宜喜宜嗔。惑不动他疏势

元代‌ · 康进之

利的心肠,老不了他永长生的鬓发,瘦不的他无病患的腰身。
另巍巍居世外天然异品,香馥馥产人间别样灵根。
最喜骚人,寓意超群,把一段蓬莱境妆点入梁园,将半篇锦绣词互换出韩文。

简要说明

这首元曲以赞誉的口吻描绘了一个具有独特魅力的人或事物。夸赞其美名清新,有能歌善舞、喜怒皆宜的特质,心性淡泊、青春永驻且健康无病,还称其为超凡脱俗的天然异品。最后表达了对文人墨客用精妙文辞来描绘它的欣赏。

逐句注释

  • “美名儿比并清新,比不的他能舞能讴,宜喜宜嗔”:
    • 字词:“比并”,比较;“讴”,歌唱;“宜喜宜嗔”,高兴或者生气都很合适、好看。
    • 句意:即便有美名且清新,但还是比不上他既能跳舞又能唱歌,高兴或生气都别有一番韵味。
  • “惑不动他疏势利的心肠,老不了他永长生的鬓发,瘦不的他无病患的腰身”:
    • 字词:“疏势利”,对权势和利益看得很淡;“瘦不的”,不会让……消瘦。
    • 句意:权势利益迷惑不了他淡泊的心性,岁月不能让他的鬓发衰老,也不会让他健康的腰身消瘦。
  • “另巍巍居世外天然异品,香馥馥产人间别样灵根”:
    • 字词:“巍巍”,高大、超凡的样子;“灵根”,这里可理解为有灵气的根源。
    • 句意:他超凡地居于尘世之外,是天然的奇异品,芳香馥郁地生于人间,是别样有灵气的存在。
  • “最喜骚人,寓意超群,把一段蓬莱境妆点入梁园,将半篇锦绣词互换出韩文”:
    • 字词:“骚人”,文人;“蓬莱境”,传说中海上的仙山,代表美好的仙境;“梁园”,汉代梁孝王所建的园林,是文人雅集之地;“韩文”,可理解为像韩愈那样优秀的文章。
    • 句意:最让人欣喜的是文人墨客,他们寓意超群,把仙境般的景致融入到梁园的雅集中,用优美的词句换来堪比韩愈文章的佳作。

现代译文

即便美名清新可与之相比,
却比不上他能歌善舞、喜怒皆宜。
权势利益迷惑不了他淡泊的心,
岁月无法让他的鬓发衰老,
病痛也不能使他健康的腰身消瘦。
他超凡地居于尘世之外,是天然异品,
芳香馥郁地生于人间,是别样灵根。
最让人欢喜的是文人墨客,
寓意超凡脱俗,
把仙境般的景致融入梁园雅集,
用优美词句换来堪比韩愈的文章。

创作背景

康进之是元代戏曲作家,这首元曲具体创作时间难以确切知晓。元代文化多元,文人的创作风格也较为多样。此曲可能是康进之在与友人聚会、雅集之时,看到某个具有独特气质的人或事物,引发了他的创作灵感,从而写下这首曲来表达赞美之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 排比:“惑不动他疏势利的心肠,老不了他永长生的鬓发,瘦不的他无病患的腰身”运用排比的手法,从不同方面突出了所描绘对象心性、外貌、身体等方面的特点,增强了表达的气势和节奏感。
    • 对比:“美名儿比并清新,比不的他能舞能讴,宜喜宜嗔”通过将“美名”与所描绘对象进行对比,突出了对象的独特魅力。
  • 语言特色:语言通俗易懂,却又富有表现力。如“香馥馥”“巍巍”等叠词的运用,增添了语言的音韵美和形象感,使描绘更加生动。
  • 意境营造:通过对所描绘对象的赞美以及对文人创作场景的描述,营造出一种高雅、超凡的意境。把所描绘的对象与蓬莱仙境、梁园雅集联系起来,赋予其一种神秘、美好的氛围,展现出作者对其的高度赞赏。