这首元曲以当年避秦的典故引入,描绘了仙家般梦幻的景致。强调了景与人相互成就,景因名人而获美誉,人因景而展现真实,表达了人景佳趣平分、值得共同品评的意趣。
双调・新水令武陵春
当年曾避虎狼秦,是仙家幻来风韵。
景因人得誉,人为景摹真。
佳趣平分,人景共评论。
景因人得誉,人为景摹真。
佳趣平分,人景共评论。
简要说明
逐句注释
- “当年曾避虎狼秦,是仙家幻来风韵”:
- 字词:“虎狼秦”,指战国时秦国,因其凶狠残暴,被称为“虎狼之国”;“幻”,幻化、呈现;“风韵”,优美的姿态、情趣。
- 句意:就像当年有人躲避凶狠残暴的秦国一样,这里有着如仙家幻化出来的优美情趣。
- “景因人得誉,人为景摹真”:
- 字词:“誉”,声誉、美名;“摹真”,描绘出真实的样子。
- 句意:景色因为名人而获得声誉,人因为景色而描绘出它真实的模样。
- “佳趣平分,人景共评论”:
- 字词:“佳趣”,美好的情趣;“平分”,平均分配、共同拥有。
- 句意:美好的情趣人景共同拥有,人景值得一起被品评。
现代译文
当年人们曾躲避那如虎狼般的秦国,
这里似有仙家幻化出的优美风情。
景色因为名人而获得了美誉,
人因为景色描绘出它的真实情形。
美好的情趣人景共同享有,
人景值得一起被品评谈论。
创作背景
康进之是元代戏曲作家,此曲创作的具体时间不详。元代社会文化呈现出多元融合的特点,文人创作风格多样。“避秦”典故常与世外桃源的意象相关联,这首曲可能是作者在游览一处景色优美之地时有感而发,借古喻今,表达对眼前人景相融之境的赞美。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:运用“避虎狼秦”的典故,增添了作品的文化底蕴和历史感,引发读者联想,暗示此地如同世外桃源般美好。
- 互文映衬:“景因人得誉,人为景摹真”,景与人相互映衬,强调了二者相互依存、相互成就的关系,深化了主题。
- 语言特色:语言质朴自然,简洁明快,以直白的表述传达出深刻的意趣,没有过多的雕琢,却能准确地表达出作者对人景关系的独特感悟。
- 意境营造:通过典故和对人景关系的描述,营造出一种清幽、和谐的意境,让人感受到人景相融、佳趣平分的美好氛围,引发读者对这种理想境界的向往。