这首诗是米芾为苏轼所写的挽诗,主题围绕对苏轼的哀悼。诗中表达了对苏轼命运的悲叹,感慨其一生正直却难有作为,抒发了诗人对逝者深切的怀念与伤痛之情。
苏东坡挽诗五首 其五
招魂听我楚人歌,人命由天天奈何。
昔感松醪聊堕睫,今看麦饭发悲哦。
长沙论直终何就,北海伤豪忤更多。
曾藉南窗逃蕴暑,西山松竹不堪过。
昔感松醪聊堕睫,今看麦饭发悲哦。
长沙论直终何就,北海伤豪忤更多。
曾藉南窗逃蕴暑,西山松竹不堪过。
简要说明
逐句注释
- “招魂听我楚人歌,人命由天天奈何”:
- 字词:“招魂”,古时为死者招魂的仪式,此处有哀悼之意;“楚人歌”,屈原是楚人,其有《招魂》等篇章,这里借指表达哀悼的歌。
- 句意:听我用类似楚人的悲歌来为你招魂吧,人的命运由天掌控,又能有什么办法呢。
- “昔感松醪聊堕睫,今看麦饭发悲哦”:
- 字词:“松醪”,松膏酿制的酒;“堕睫”,落泪;“麦饭”,祭祀用的食物。
- 句意:过去曾因喝着松醪酒想起你而不禁落泪,如今看到祭祀你的麦饭更悲从中来,发出悲叹。
- “长沙论直终何就,北海伤豪忤更多”:
- 字词:“长沙”,指贾谊,贾谊曾被贬为长沙王太傅,他为人正直敢言;“论直”,议论政事坚持正直;“北海”,指孔融,曾任北海相,性格刚直豪纵,因得罪权贵而被杀;“忤”,触犯、得罪。
- 句意:就像贾谊议论政事坚持正直最终也没什么成就,孔融豪爽刚直却得罪了更多人,苏轼也是如此。
- “曾藉南窗逃蕴暑,西山松竹不堪过”:
- 字词:“藉”,凭借;“蕴暑”,酷暑;“不堪过”,不忍心经过。
- 句意:曾经我们曾凭借南窗躲避酷暑,如今你已逝,西山的松竹我都不忍心经过。
现代译文
听我唱起如楚人般的招魂之歌,
人的命运由天注定,实在无可奈何。
往昔喝着松醪酒想起你便落泪,
如今看到祭祀的麦饭悲叹难舍。
如同贾谊论政正直却难有成就,
好似孔融豪爽却多有得罪遭祸。
曾一起靠南窗躲避那炎炎酷暑,
可如今西山松竹我不忍再经过。
创作背景
苏轼于公元1101年去世,米芾与苏轼交往密切,二人惺惺相惜。在苏轼逝世后,米芾怀着悲痛的心情写下了这五首挽诗。这首诗便是其中之一,创作时间应在苏轼去世不久,米芾以诗寄托对挚友的哀思。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用了贾谊和孔融的典故,借古喻今,将苏轼与贾谊、孔融相类比,生动地表现出苏轼一生正直敢言却命运坎坷的遭遇,使诗歌内涵更加丰富深沉。
- 对比:“昔感松醪聊堕睫,今看麦饭发悲哦”,通过过去和现在不同情境下的感受对比,突出了随着苏轼的离世,诗人悲痛之情的加深。
- 语言特色:语言质朴却情感真挚,没有过多华丽的辞藻修饰,用平实的语句如“人命由天天奈何”“西山松竹不堪过”等,直接抒发了对苏轼的哀悼与怀念之情。
- 意境营造:诗中营造出一种哀伤、凄凉的意境。如“西山松竹不堪过”,描绘出一幅萧瑟的画面,烘托出诗人面对故人已逝、物是人非的悲痛心境,景中含情,情与景交融在一起,增强了诗歌的感染力。