这首诗围绕苏轼在金山举办水陆法会相邀,而诗人因足疮不能前往之事展开。诗中先描绘了久阴之后的自然景象,想象苏轼等人在晴日前往金山的情景,接着说明自己因足病无法赴约,最后想象金山的奇景,表达了对苏轼法会活动的关注和自己不能前往的遗憾。
东坡居士作水陆于金山相招足疮不能往作此以寄之
久阴障夺佳山川,长澜四溢鱼龙渊。
众看李郭渡浮玉,晴风扫出清明天。
颇闻妙力开大施,足病不列诸方仙。
想应苍壁有垂露,照水百怪愁寒烟。
众看李郭渡浮玉,晴风扫出清明天。
颇闻妙力开大施,足病不列诸方仙。
想应苍壁有垂露,照水百怪愁寒烟。
简要说明
逐句注释
- “久阴障夺佳山川,长澜四溢鱼龙渊”:
- 字词:“障夺”,遮蔽、掩盖;“长澜”,长长的波浪;“鱼龙渊”,鱼和龙居住的深渊,这里指水域。
- 句意:长久的阴天遮蔽了美好的山川景色,长长的波浪在鱼龙栖息的深渊中四处漫溢。
- “众看李郭渡浮玉,晴风扫出清明天”:
- 字词:“李郭”,此处以东汉李膺和郭泰喻苏轼及其友人。“浮玉”,指金山,金山古名浮玉山。“晴风”,晴朗天气里的风。
- 句意:众人看着像李膺、郭泰那样的贤士渡过金山,晴朗的风扫出了清澈明朗的天空。
- “颇闻妙力开大施,足病不列诸方仙”:
- 字词:“妙力”,指神奇的力量,这里可能指举办水陆法会的能力和佛力;“大施”,指水陆法会这种大规模的布施活动;“足病”,诗人自己的脚有疾病;“诸方仙”,指参加法会的各方贤达之人。
- 句意:我听闻此次法会凭借神奇的力量得以盛大举办,可惜我因足病不能位列参加法会的各方贤达之中。
- “想应苍壁有垂露,照水百怪愁寒烟”:
- 字词:“苍壁”,指金山青色的石壁;“垂露”,指石壁上的水珠像垂落的露水;“百怪”,泛指水中奇异的生物;“寒烟”,寒冷的烟雾。
- 句意:我猜想金山的青色石壁上应该有垂落的露水,映照在水中,使得水中的各种奇异生物都在寒冷的烟雾中发愁。
现代译文
长久的阴天遮蔽了秀丽的山川,
长长的波浪在深渊中四处漫延。
众人看着贤士们渡过浮玉山,
晴朗的风扫出了澄澈的蓝天。
听闻此次法会神奇盛大开启,
可惜我脚有疾病难赴那仙宴。
想来金山石壁定有露珠垂悬,
映照水中百怪愁对寒冷云烟。
创作背景
米芾生活在北宋时期,与苏轼交往密切。苏轼在金山举办水陆法会并邀请米芾参加,但米芾因足疮无法前往,于是创作了这首诗寄给苏轼。水陆法会是佛教的一种大型佛事活动,旨在普济水陆一切鬼神,超度亡灵。苏轼此举可能是出于宗教信仰或其他缘由,而米芾因身体原因未能参与,只能通过诗歌表达自己的感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“李郭”的运用,以东汉李膺和郭泰的典故来比喻苏轼及其友人,增添了诗歌的文化内涵,暗示了参加法会之人的贤达和此次活动的高雅。
- 虚实结合:前两句“久阴障夺佳山川,长澜四溢鱼龙渊”描绘了久阴时的实景,展现出一种压抑、壮阔的氛围;后面“想应苍壁有垂露,照水百怪愁寒烟”则是诗人的想象之景,虚实相生,拓展了诗歌的意境。
- 语言特色:语言较为古朴,用词精准形象,如“障夺”生动地写出了阴天对山川景色的遮蔽,“长澜四溢”描绘出波浪汹涌的动态画面,“垂露”“寒烟”等词营造出清冷、神秘的氛围。
- 意境营造:整首诗营造出一种既壮阔又带有遗憾和神秘色彩的意境。开头的久阴景象给人以压抑之感,而想象中的金山奇景又充满了神秘的氛围,同时诗人因足病不能前往的遗憾之情贯穿其中,使诗歌的情感更加丰富深沉。