这首曲主要描绘了一位男子端详一位女子的艳色后,对女子不梳妆打扮的状态产生好奇,想要询问明白女子这般模样究竟是为了谁,表达出男子对女子的关注以及想要探寻其内心秘密的心情。
李素兰风月玉壶春・满庭芳
端详了艳色,春生杏脸,笑入莲腮。
我本要秦楼夜访金钗客,我与你审问个明白。
因甚上不插带犀梳凤钗,懒亲傍玉镜鸾台?为甚么云鬓松了金额,不由我转猜,端的为谁来?。
我本要秦楼夜访金钗客,我与你审问个明白。
因甚上不插带犀梳凤钗,懒亲傍玉镜鸾台?为甚么云鬓松了金额,不由我转猜,端的为谁来?。
简要说明
逐句注释
- “端详了艳色,春生杏脸,笑入莲腮”:
- 字词:“杏脸”“莲腮”,用“杏”和“莲”来形容女子面容娇艳、脸颊粉嫩。
- 句意:仔细端详女子艳丽的姿色,她的脸上洋溢着春意,笑容如同花朵般绽放在脸颊。
- “我本要秦楼夜访金钗客,我与你审问个明白”:
- 字词:“秦楼”,本指秦穆公为其女弄玉所建之楼,后泛指歌楼妓院或女子所居之处;“金钗客”,指女子。
- 句意:我本来打算夜晚到你住处拜访你,要问你个清楚明白。
- “因甚上不插带犀梳凤钗,懒亲傍玉镜鸾台”:
- 字词:“犀梳凤钗”,用犀牛角做的梳子和凤凰造型的发钗,是女子的精美头饰;“玉镜鸾台”,玉做的镜子和梳妆台。
- 句意:为什么你头上不插犀梳和凤钗,也懒得靠近梳妆台呢?
- “为甚么云鬓松了金额,不由我转猜,端的为谁来”:
- 字词:“云鬓”,形容女子鬓发盛美如云;“金额”,额头;“端的”,究竟、到底。
- 句意:为什么你的头发蓬松,额角凌乱,这不由得让我心中猜测,你到底是为了谁才这样呢?
现代译文
我仔细端详着你的艳丽姿容,
你的脸上满是春意,笑容甜美。
我本想夜里到你住处探访,
一定要问个明明白白。
为何你头上不插精美的犀梳凤钗,
也懒得靠近那梳妆台?
为何你的头发蓬松,额角凌乱,
这让我忍不住猜测,
你究竟是为了谁才如此这般?
创作背景
贾仲明生活在元末明初时期。这一时期社会处于动荡与变革之中,戏曲等通俗文学蓬勃发展。此曲以男女情感为主题,属于当时流行的散曲体裁。具体创作背景难以确切知晓,但大致是基于当时社会中男女之间情感交流的常见场景而创作,展现了市井生活中男女的情感纠葛与细腻心思。
艺术赏析
- 表现手法:
- 外貌描写:开篇通过“春生杏脸,笑入莲腮”对女子的外貌进行细致描绘,生动地展现出女子的娇艳美丽,为下文男子的关注和询问做铺垫。
- 设问:“因甚上不插带犀梳凤钗,懒亲傍玉镜鸾台?”“端的为谁来?”等问句的运用,直接表达出男子的疑惑和好奇,推动情节发展,也使男子的情感更加急切和真挚。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的市井气息,符合散曲这种通俗文学的特点。使用“秦楼”“金钗客”等具有特定文化含义的词汇,增添了作品的文化韵味。
- 情感表达:整首曲围绕男子对女子不梳妆打扮原因的探寻,细腻地展现出男子对女子的关心和在意,使读者能够感受到男女之间微妙的情感互动。