诗无敌

李素兰风月玉壶春・感皇恩

元代‌ · 贾仲明

呀!眼见的打死鸳鸯,拆散鸾凰。
则这个玉壶生,更和这素兰女,则索告你个柳青娘。
(卜儿云)我将你卖与回回、达达、虏虏去。
(旦悲科)(正末唱)从今后迎风北苑,早则不待月西厢。
直惹的狂蝶觑,野蜂闹,喜蛛忙。

简要说明

这首曲主要描述了一对恋人被强行拆散的悲惨情景,展现了主人公内心的痛苦与无奈。通过“打死鸳鸯,拆散鸾凰”直接点明了主题,后续又表达了两人不能再像以往那样相聚,还引出了周围人对这一事件的反应,如狂蝶、野蜂、喜蛛的表现,侧面烘托出氛围。

逐句注释

  • “呀!眼见的打死鸳鸯,拆散鸾凰”:
    • 字词:“鸳鸯”“鸾凰”,在中国文化中常用来比喻恩爱的夫妻或情侣。
    • 句意:啊!眼睁睁地看着这对情侣被强行分开,就像打死了鸳鸯、拆散了鸾凰一样令人痛心。
  • “则这个玉壶生,更和这素兰女,则索告你个柳青娘”:
    • 字词:“玉壶生”“素兰女”,分别是曲中的男女主人公;“则索”,只得;“柳青娘”,可能是具有一定权威或能处理此事的人。
    • 句意:就是玉壶生和素兰女这一对,现在只得向你柳青娘求助诉说了。
  • “(卜儿云)我将你卖与回回、达达、虏虏去”:
    • 字词:“卜儿”,元杂剧中老年妇女的俗称;“回回”,指回族等信仰伊斯兰教的民族;“达达”,指蒙古族;“虏虏”,是一种带有歧视性的称呼,这里泛指少数民族。
    • 句意:老妇人说要把素兰女卖给回回、达达等少数民族的人。
  • “(旦悲科)(正末唱)从今后迎风北苑,早则不待月西厢”:
    • 字词:“旦”,元杂剧中女性角色;“正末”,元杂剧中男性主角;“北苑”,北面的园林;“待月西厢”,化用了《西厢记》中崔莺莺与张生在西厢约会的典故。
    • 句意:(旦角悲伤地表演动作)(正末唱)从现在起,只能在北面的园林中迎着风,再也不能像崔莺莺和张生那样在西厢等待月光下的约会了。
  • “直惹的狂蝶觑,野蜂闹,喜蛛忙”:
    • 字词:“觑”,看;“喜蛛”,民间认为见到喜蛛会有喜事降临。
    • 句意:这件事直接惹得狂蝶在一旁窥视,野蜂喧闹起来,喜蛛也忙个不停。

现代译文

呀!眼睁睁看着这对恋人被强行分开,就像打死鸳鸯、拆散鸾凰般残忍。
就是玉壶生和素兰女这一对,现在只得向你柳青娘求助了。
(老妇人说)我要把你卖给回回、达达等少数民族的人。
(女子悲伤地做出动作)(男子唱)从今后只能在北面的园林中迎着风,再也不能像崔莺莺和张生那样在西厢等待约会了。
这事儿直接引得狂蝶在一旁偷看,野蜂喧闹起来,喜蛛也忙忙碌碌。

创作背景

贾仲明生活在元末明初,元杂剧在当时处于发展与繁荣阶段。元杂剧中多有描写爱情、婚姻以及社会矛盾等题材的作品。这首曲具体创作背景可能是基于当时社会中存在的一些封建势力或家长对青年男女爱情的干涉,通过戏曲的形式来展现爱情的悲剧,反映社会现实以及人们对自由爱情的向往与无奈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻象征:用“鸳鸯”“鸾凰”来比喻玉壶生和素兰女这对恋人,生动形象地表现出他们爱情的美好以及被拆散的悲惨。
    • 用典:“待月西厢”化用《西厢记》的典故,使读者能更直观地感受到原本男女主人公之间浪漫的爱情以及现在无法继续的遗憾。
    • 侧面烘托:通过描写“狂蝶觑,野蜂闹,喜蛛忙”,以周围事物的反应来侧面烘托出这一爱情悲剧所引起的外界关注和不同寻常,增强了悲剧氛围。
  • 语言特色:语言较为通俗易懂,具有元杂剧语言的直白特点,符合当时戏曲面向大众的传播需求。同时,也运用了一些口语化的表达,如“呀”“则索”等,使曲词更具生活气息和感染力。
  • 情感表达:情感表达直接而强烈,开篇“眼见的打死鸳鸯,拆散鸾凰”就直接点明了悲剧主题,让读者深刻感受到主人公的痛苦。后续通过一系列的描述,进一步深化了这种无奈和悲伤的情感。