隋堤采蕈

· 毛滂

老夫少时性豪侈,颇复慨想诸公子。
家徒四壁不自怜,客来笑呼客且止。
牧羊幸得时击鲜,种秫足救缾罍耻。
萍虀豆粥何足数,红粱雀黍屡登匕。
老来百呼无一诺,空瓢但酌三江水。
侍祠何功费太仓,月赐万钱良过矣。
秋采菊英春采荠,岁月无忧三百指。
西湖两年相慰藉,东风为长莼丝紫。
年来吏满官有程,退无可耕那得已。
晓猿夜鹤谢游从,笔床茶灶供行李。
异时浮家淮海上,鱼𫚥舟量贱无比。
白鱼截玉数尺长,本不论钱数鲂鲤。
祇今寸鳞乃许价,无鱼自应相贵尔。
谓当此行且空饭,弹铗而歌绕淮市。
谁知一饱不足虑,造物尚得相料理。
榆堤雨润风力和,老杨出菌鶵骈觜。
轮囷长芽长云叶,磊落小丛攅玉蘂。
呼儿采掇归自烹,不遣辛酸乱清美。
五芝风味均茵凭,八珍品目当奴婢。
不贪俎豆逐驽马,肯同腥膻怒蝼蚁。
君看五鼎或杀身,未如老杨饥足恃。
后逢枯朽慎勿薪,太和蒸之有如此。

简要说明

这首诗是毛滂回顾自己一生的生活境遇变化,从年少时的豪侈生活,到老年的清苦。描述了在隋堤采蕈的经历,通过对比往昔与当下,表达了对生活变迁的感慨,同时借采蕈之事体现出一种随遇而安、不慕名利的豁达心境。

逐句注释

  • “老夫少时性豪侈,颇复慨想诸公子”:
    • 字词:“豪侈”,豪放奢侈;“慨想”,感慨追想;“诸公子”,指富贵人家子弟。
    • 句意:我年轻时性格豪放奢侈,常常感慨追想着那些富贵人家子弟的生活。
  • “家徒四壁不自怜,客来笑呼客且止”:
    • 字词:“徒”,只;“怜”,怜悯。
    • 句意:家里虽然只有四面墙壁,但我并不自我怜悯,有客人来我笑着招呼客人留下。
  • “牧羊幸得时击鲜,种秫足救缾罍耻”:
    • 字词:“击鲜”,宰杀活的牲畜,指吃新鲜美味的食物;“秫”,高粱;“缾罍”,泛指酒器。
    • 句意:幸运的是牧羊时能时常吃到新鲜的羊肉,种高粱酿酒也能避免酒器空空的羞耻。
  • “萍虀豆粥何足数,红粱雀黍屡登匕”:
    • 字词:“萍虀”,切碎的浮萍;“数”,值得一提;“匕”,古代的一种取食器具。
    • 句意:用浮萍做的腌菜和豆粥哪里值得一提,红粱和雀黍这些美食多次出现在我的餐具上。
  • “老来百呼无一诺,空瓢但酌三江水”:
    • 字词:“诺”,答应;“但”,只。
    • 句意:老了之后别人多次呼唤我,我也难以答应,只能拿着空瓢舀三江的水。
  • “侍祠何功费太仓,月赐万钱良过矣”:
    • 字词:“侍祠”,陪从祭祀;“太仓”,古代京师储谷的大仓;“良”,实在。
    • 句意:我陪从祭祀有什么功劳却耗费国家的粮食,每月赏赐万钱实在是过分了。
  • “秋采菊英春采荠,岁月无忧三百指”:
    • 字词:“菊英”,菊花;“荠”,荠菜;“三百指”,指家中众多人口。
    • 句意:秋天采菊花,春天采荠菜,这样的日子让家中众多人口也无忧。
  • “西湖两年相慰藉,东风为长莼丝紫”:
    • 字词:“慰藉”,安慰;“莼”,莼菜。
    • 句意:在西湖两年得到了慰藉,东风吹长了紫色的莼菜。
  • “年来吏满官有程,退无可耕那得已”:
    • 字词:“吏满”,任期满;“程”,规定。
    • 句意:近年来任期满了,按照规定离职,却没有田可耕种,实在是不得已。
  • “晓猿夜鹤谢游从,笔床茶灶供行李”:
    • 字词:“晓猿夜鹤”,指山林中的猿猴和仙鹤,代指隐居生活;“游从”,交往;“笔床”,搁放毛笔的器具;“茶灶”,煮茶的小炉灶。
    • 句意:向山林中的猿猴和仙鹤告别不再交往,带着笔床和茶灶作为行李。
  • “异时浮家淮海上,鱼𫚥舟量贱无比”:
    • 字词:“异时”,从前;“浮家”,以船为家,漂泊生活。
    • 句意:从前在淮海上以船为家漂泊生活,鱼虾用船来量,价格便宜无比。
  • “白鱼截玉数尺长,本不论钱数鲂鲤”:
    • 字词:“截玉”,形容白鱼像玉一样洁白;“数”,计算。
    • 句意:几尺长的白鱼像玉一样洁白,根本不用论钱,只计算数量,还有鲂鱼和鲤鱼。
  • “祇今寸鳞乃许价,无鱼自应相贵尔”:
    • 字词:“祇今”,如今;“寸鳞”,指小鱼;“乃许”,如此。
    • 句意:如今连一寸长的小鱼都要如此高的价格,没有鱼自然就显得珍贵了。
  • “谓当此行且空饭,弹铗而歌绕淮市”:
    • 字词:“空饭”,只吃饭没有菜;“弹铗而歌”,用战国时冯谖弹铗而歌的典故,指有求于人的不满情绪。
    • 句意:以为这次出行只能空着肚子吃饭,要像冯谖一样弹着剑把在淮市中唱歌抱怨。
  • “谁知一饱不足虑,造物尚得相料理”:
    • 字词:“造物”,指大自然;“料理”,安排。
    • 句意:谁知道不用担心吃饱的问题,大自然还会安排好一切。
  • “榆堤雨润风力和,老杨出菌鶵骈觜”:
    • 字词:“骈觜”,并列的嘴,形容菌的形状。
    • 句意:榆堤被雨滋润,风力温和,老杨树上长出像雏鸟并列嘴一样的菌。
  • “轮囷长芽长云叶,磊落小丛攅玉蘂”:
    • 字词:“轮囷”,盘曲的样子;“磊落”,众多的样子;“攅”,聚集。
    • 句意:盘曲的长芽像长长的云朵,众多小丛的菌聚集像玉蕊。
  • “呼儿采掇归自烹,不遣辛酸乱清美”:
    • 字词:“采掇”,采摘;“遣”,让。
    • 句意:叫儿子采摘回来自己烹饪,不让辛酸的味道破坏了菌的清美。
  • “五芝风味均茵凭,八珍品目当奴婢”:
    • 字词:“五芝”,五种灵芝;“茵凭”,一种菌类;“八珍”,古代八种珍贵的食物。
    • 句意:这种菌的风味和五芝、茵凭一样,八珍在它面前只能当奴婢。
  • “不贪俎豆逐驽马,肯同腥膻怒蝼蚁”:
    • 字词:“俎豆”,祭祀用的器具,代指富贵;“驽马”,劣马;“腥膻”,代指追求功名利禄的污浊之事;“蝼蚁”,比喻微小的人物。
    • 句意:不贪图富贵去追逐名利,怎么肯像那些追逐功名利禄的小人一样愤怒呢。
  • “君看五鼎或杀身,未如老杨饥足恃”:
    • 字词:“五鼎”,古代贵族祭祀时用五鼎盛食物,代指富贵生活。
    • 句意:你看那些追求富贵生活的人有的甚至会招来杀身之祸,不如依靠老杨树上的菌来解决饥饿问题。
  • “后逢枯朽慎勿薪,太和蒸之有如此”:
    • 字词:“薪”,当柴烧;“太和”,指大自然的和谐之气。
    • 句意:以后遇到枯树不要当柴烧,大自然的和谐之气能长出这样的菌。

现代译文

我年轻时性格豪放奢侈,
常常追想那些富贵公子的生活。
家里徒有四壁我也不自我怜悯,
有客人来我笑着招呼客人留下。
幸运牧羊时能常吃新鲜羊肉,
种高粱酿酒也能免去酒空之耻。
浮萍腌菜和豆粥不值一提,
红粱雀黍常出现在我的餐具。
老了别人呼唤我难以答应,
只能拿着空瓢舀三江之水。
陪从祭祀无功却耗费国家粮,
每月赐万钱实在是太过份了。
秋天采菊花春天采荠菜,
让家中众人日子无忧。
在西湖两年得到慰藉,
东风吹长了紫色的莼菜。
近年来任期满按规定离职,
没田可耕实在是不得已。
告别山林中的猿鹤不再交往,
带着笔床茶灶当作行李。
从前在淮海上以船为家,
鱼虾用船量价格便宜无比。
几尺长的白鱼像玉一样白,
不论钱只数鲂鱼和鲤鱼。
如今连小鱼都价格高昂,
没鱼自然就显得珍贵。
以为这次出行只能空着吃饭,
要像冯谖一样在淮市弹剑抱怨。
谁知道不用担心吃饱问题,
大自然还会安排好一切。
榆堤被雨润风力又温和,
老杨树上长出像雏鸟嘴的菌。
盘曲长芽像长长的云朵,
小丛菌聚集像玉蕊一般。
叫儿子采摘回来自己烹饪,
不让辛酸破坏菌的清美。
这菌风味和五芝茵凭一样,
八珍在它面前只能当奴婢。
不贪图富贵去追逐名利,
怎肯像小人一样为名利愤怒。
你看追求富贵有的招来杀身祸,
不如依靠老杨菌解决饥饿。
以后遇到枯树别当柴火烧,
大自然能长出这样的好菌。

创作背景

毛滂一生仕途坎坷,早年生活较为闲适,后来任期满离职,生活境遇发生变化。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可以推测是他在经历生活变迁后,某次在隋堤附近时所作。当时他可能面临生活上的一些困境,在隋堤偶然发现杨树上长出的菌,从而引发了他对人生经历和生活感悟的抒发。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中多处运用对比,如年少时的豪侈生活与老年的清苦生活对比,过去淮上鱼虾便宜与如今鱼价昂贵对比,突出了生活的变迁和人生境遇的落差。
    • 用典:“弹铗而歌”运用冯谖弹铗而歌的典故,形象地表达出诗人当时可能面临生活困境时的不满情绪;“五鼎”用古代贵族祭祀之典,表明追求富贵可能带来的危险,增添了诗歌的文化内涵。
  • 语言特色:语言质朴自然,如“呼儿采掇归自烹,不遣辛酸乱清美”等语句,以平实的语言描绘生活场景,给人一种亲切之感。同时,又不乏生动的描写,如“轮囷长芽长云叶,磊落小丛攅玉蘂”,将菌的形态描绘得十分形象。
  • 意境营造:通过对自己一生经历的叙述和隋堤采蕈场景的描写,营造出一种感慨人生、随遇而安的意境。前半部分回顾过往,后半部分聚焦当下采蕈,从生活的跌宕起伏到对大自然恩赐的感恩,使整首诗的意境富有层次感,表达出诗人豁达超脱的心境。