这首诗是毛滂和叶权之的唱和之作。诗中先抒发了诗人在锦官城的孤独怅惘,后写与叶权之相逢的欣喜,对叶权之的才华进行了高度赞美,将其比作玉树、干将等,又把他的诗作比作珠玉、长城。最后表达自己命运不佳,看淡世情,能与叶权之同游是幸事,愿与他尽情饮酒。
次韵叶权之
二年锦衣城,坐怅朋游落。
双瞳不敢白,但向湖山著。
顷当舍之去,眼界垂落寞。
忽逢昔所倾,人事岂容约。
西行追画鹢,北首望金雀。
斯人玉树明,映我蒹葭恶。
平生函牛鼎,顾可作鸡臛。
干将久在冶,宜有当槖籥。
大器不匆匆,一飞要寥廓。
佳哉妙五言,珠琲相磊硌。
长城矗金墉,铦锋露霜锷。
向我宁可当,倒戈为之却。
我生已数奇,世味寒冰薄。
兹行聊尔耳,外物矧可略。
所喜得公游,昏愚烦发药。
不重千金裘,为公了杯酌。
双瞳不敢白,但向湖山著。
顷当舍之去,眼界垂落寞。
忽逢昔所倾,人事岂容约。
西行追画鹢,北首望金雀。
斯人玉树明,映我蒹葭恶。
平生函牛鼎,顾可作鸡臛。
干将久在冶,宜有当槖籥。
大器不匆匆,一飞要寥廓。
佳哉妙五言,珠琲相磊硌。
长城矗金墉,铦锋露霜锷。
向我宁可当,倒戈为之却。
我生已数奇,世味寒冰薄。
兹行聊尔耳,外物矧可略。
所喜得公游,昏愚烦发药。
不重千金裘,为公了杯酌。
简要说明
逐句注释
- “二年锦衣城,坐怅朋游落”:
- 字词:“锦衣城”,即锦官城,指成都;“坐”,因,由于;“朋游”,朋友。
- 句意:在锦官城待了两年,因朋友离散而惆怅。
- “双瞳不敢白,但向湖山著”:
- 字词:“双瞳”,双眼;“白”,表示衰老、憔悴;“著”,专注于。
- 句意:不敢让自己的双眼显出衰老之色,只能将目光投向湖光山色。
- “顷当舍之去,眼界垂落寞”:
- 字词:“顷”,不久;“垂”,将要。
- 句意:不久就要离开这里,眼前的景象也显得落寞。
- “忽逢昔所倾,人事岂容约”:
- 字词:“倾”,钦佩;“约”,预料。
- 句意:忽然遇到从前就钦佩的人,人事变化哪能预先料到呢。
- “西行追画鹢,北首望金雀”:
- 字词:“画鹢”,船头画有鹢鸟的船;“金雀”,可能是地名。
- 句意:向西行追逐着画船,向北眺望金雀之地。
- “斯人玉树明,映我蒹葭恶”:
- 字词:“玉树”,比喻人风度翩翩、姿容美好;“蒹葭”,芦苇,这里自谦自己平庸。
- 句意:这个人如玉树般光彩照人,映衬得我像芦苇一样粗陋。
- “平生函牛鼎,顾可作鸡臛”:
- 字词:“函牛鼎”,能容纳一头牛的大鼎,比喻大才;“鸡臛”,鸡汤。
- 句意:你有容纳一头牛的大才,怎么能只用来煮鸡汤呢。
- “干将久在冶,宜有当槖籥”:
- 字词:“干将”,古代名剑;“槖籥”,风箱,这里指发挥作用的时机。
- 句意:你像干将剑一样长久在冶炼中,应该有发挥作用的时机。
- “大器不匆匆,一飞要寥廓”:
- 字词:“大器”,比喻有大才能的人。
- 句意:有大才能的人不会急于求成,一旦展翅就要飞向广阔的天空。
- “佳哉妙五言,珠琲相磊硌”:
- 字词:“五言”,指五言诗;“珠琲”,成串的珠子;“磊硌”,众多的样子。
- 句意:你的五言诗写得真好,像成串的珠子一样光彩夺目。
- “长城矗金墉,铦锋露霜锷”:
- 字词:“金墉”,坚固的城墙;“铦锋”,锐利的锋芒;“霜锷”,锋利的刀刃。
- 句意:你的诗像矗立的长城、坚固的城墙,又像露出锋利刀刃的宝剑。
- “向我宁可当,倒戈为之却”:
- 字词:“当”,抵挡。
- 句意:面对你的诗我怎么能抵挡,只能倒戈败退。
- “我生已数奇,世味寒冰薄”:
- 字词:“数奇”,命运不好;“世味”,人世滋味。
- 句意:我这一生命运不佳,对人世的滋味感觉像寒冰一样淡薄。
- “兹行聊尔耳,外物矧可略”:
- 字词:“聊尔”,姑且如此;“矧”,况且;“略”,忽略。
- 句意:这次出行也不过如此,身外之物更可以忽略不计。
- “所喜得公游,昏愚烦发药”:
- 字词:“发药”,本指医生用药治病,这里指启发、开导。
- 句意:高兴的是能和你同游,希望你能开导我这昏庸愚昧之人。
- “不重千金裘,为公了杯酌”:
- 字词:“千金裘”,价值千金的皮衣;“了”,完成。
- 句意:不看重价值千金的皮衣,只为和你尽情饮酒。
现代译文
在锦官城待了两年,
因朋友离散而满心惆怅。
不敢让双眼显出衰老,
只能把目光投向湖山。
不久就要离开这里,
眼前的景象也满是落寞。
忽然遇到从前钦佩之人,
人事的变化怎能预料。
向西追逐着画船前行,
向北眺望那金雀之地。
你如玉树般光彩照人,
映衬得我像芦苇般粗陋。
你有容纳一头牛的大才,
怎能只用来煮那鸡汤。
你像干将剑久在冶炼,
应该有发挥作用的时机。
有大才能的人不急于求成,
一旦展翅要飞向广阔天空。
你的五言诗写得真好,
像成串的珠子光彩夺目。
你的诗如矗立的长城,
又像露出锋芒的宝剑。
面对你的诗我无法抵挡,
只能倒戈败退在你面前。
我这一生命运实在不佳,
人世滋味像寒冰般淡薄。
这次出行也不过如此,
身外之物更可忽略不计。
高兴能和你一同出游,
望你能开导我这愚人。
不看重价值千金的皮衣,
只为和你尽情把酒言欢。
创作背景
毛滂一生仕途坎坷。这首诗的具体创作时间难以精准确定,但从诗中可以推测,是他在锦官城(成都)任职一段时间后所作。在锦官城期间,他朋友离散,心境孤独落寞。此时遇到了从前就钦佩的叶权之,于是写下此诗与叶权之唱和,既表达自己的心境,又对叶权之进行赞美。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:诗中多处运用比喻的手法,如将叶权之比作“玉树”,突出其风采;把叶权之的才能比作“函牛鼎”“干将”,形象地表现出他的大才;将叶权之的诗比作“珠琲”“长城”“霜锷”,生动地展现出其诗作的光彩与力量。
- 对比:以“玉树”与“蒹葭”对比,“函牛鼎”与“鸡臛”对比,突出叶权之的出众和自己的平庸,强化了对叶权之的赞美之情。
- 语言特色:语言典雅,用词精准。如“锦衣城”“珠琲”“金墉”“霜锷”等词汇,增添了诗歌的文化底蕴和华丽感。同时,诗歌中既有对自己心境的直白表达,又有对他人的委婉赞美,语言富有层次感。
- 情感表达:情感真挚,先写自己在锦官城的孤独惆怅,再到与叶权之相逢的欣喜和对其的赞美,最后表达自己看淡世情、愿与友人畅饮的洒脱,情感层层递进,丰富而真实。