诗无敌

郑孔目风雪酷寒亭・后庭花

元代‌ · 杨显之

做下个束身白木匣,剪下些迎神雪柳花。
人闹处休啼哭,我则怕当街里人笑活。
(孔目哭入门、见旦科,云)好也他原来不曾死。
兄弟,你这般说谎(正末唱)谁不知你这吏人猾,若不说妻儿亡化,你这令史每有三千番厮调发。

简要说明

这段曲词出自《郑孔目风雪酷寒亭》,主要情节是正末(应是孔目角色)准备了白木匣和雪柳花,告诫某人在人多的地方不要啼哭怕被人笑话,进门后发现妻子没死而指责兄弟说谎,同时揭露吏人狡猾,指出吏人常以妻儿亡化为由逃避调发的现象,展现了市井生活的一面和对吏人狡黠习性的批判。

逐句注释

  • “做下个束身白木匣,剪下些迎神雪柳花”:
    • 字词:“束身白木匣”,用来装殓尸体的白色木匣;“雪柳花”,用彩纸或绢制成的花,常作为迎神等仪式的装饰。
    • 句意:做了一个用来装殓的白色木匣,剪下一些迎神用的雪柳花。
  • “人闹处休啼哭,我则怕当街里人笑活”:
    • 字词:“闹处”,热闹的地方;“笑活”,当作笑话。
    • 句意:在人多热闹的地方不要啼哭,我只怕在大街上被人当作笑话。
  • “好也他原来不曾死。兄弟,你这般说谎”:此句为人物对白,“好也”表示一种意外的感慨,意思是没想到,原来她并没有死,指责兄弟说谎。
  • “谁不知你这吏人猾,若不说妻儿亡化,你这令史每有三千番厮调发”:
    • 字词:“吏人”,官府中的小吏;“猾”,狡猾;“亡化”,死亡;“令史”,古代官名,这里泛指吏人;“三千番”,表示多次;“厮调发”,被调遣、差遣。
    • 句意:谁不知道你们这些吏人狡猾,要是不说妻儿死了,你们这些令史会被多次调遣。

现代译文

做了一个装人的白色木匣,
剪下一些迎神用的雪柳花。
在人多热闹处别啼哭,
我怕在大街上被人当笑话。
(进门看到人)哎呀,原来她没死。
兄弟,你竟然说谎。
谁不知道你们这些吏人狡猾,
要是不说妻儿死了,
你们这些令史会被多次调遣。

创作背景

杨显之生活于元代,元代戏曲创作繁荣。《郑孔目风雪酷寒亭》是一部元杂剧,反映了当时的社会生活。元杂剧多取材于民间故事、社会现实等,此剧通过描绘郑孔目等人物的故事,展现了市井生活的复杂和矛盾,包括吏人的狡猾习性等,从一个侧面反映了元代社会的风貌和人民的生活状态。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 语言直白:曲词使用了较为通俗直白的语言,如“谁不知你这吏人猾”等,贴近当时市井百姓的口语,使观众容易理解剧情和人物情感,体现了元杂剧的通俗性特点。
    • 人物对话推动情节:通过人物之间的对话,如孔目与兄弟的对白,自然地推动了剧情的发展,展现了人物之间的矛盾和冲突,使故事更加生动有趣。
  • 语言特色:语言具有浓厚的生活气息,充满了市井俚语,像“笑活”“三千番”等词汇的运用,让整个作品更接地气,反映出元代社会底层人民的生活语言习惯。
  • 主题呈现:通过对吏人狡猾行为的描写,揭示了当时社会中一些不良现象,具有一定的社会批判意义,使观众在欣赏剧情的同时,也能对社会现实有所思考。