诗无敌

吕洞宾度铁拐李岳・滚绣球

元代‌ · 岳伯川

儿呵!你学使牛学种田,你自养蚕自摘茧。
农庄家这衣饭稳善,便刷卷呵我也只自安然。
当军呵你自当,做夫呵快向前。
剩纳些税粮丝绢,只守着本等家缘,你若不辞白屋农桑苦,免似你爷请受公门俸禄钱,无罪无愆。

简要说明

此曲是一位长辈(诗中称“儿呵”)对晚辈的劝诫之词。主要表达了希望晚辈安心从事农业生产,认为农家生活安稳,让晚辈坚守本分,避免像自己在公门任职,以此传达出对安稳平淡农家生活的认可和向往。

逐句注释

  • “儿呵!你学使牛学种田,你自养蚕自摘茧”:
    • 字词:“使牛”,指用牛耕地;“摘茧”,指从蚕茧上摘取蚕丝的前期操作。
    • 句意:孩子啊,你要学习用牛耕地、种田,自己养蚕、自己摘取蚕茧。
  • “农庄家这衣饭稳善,便刷卷呵我也只自安然”:
    • 字词:“稳善”,安稳、妥当;“刷卷”,指官府中清理文卷等事务,这里可理解为官场事务。
    • 句意:农家的衣食来源安稳妥当,就算我处理官府的事务,我也能内心安然。
  • “当军呵你自当,做夫呵快向前”:
    • 字词:“当军”,指参军;“做夫”,指服劳役。
    • 句意:如果要参军,你就自己去,要是服劳役你就赶紧去。
  • “剩纳些税粮丝绢,只守着本等家缘”:
    • 字词:“剩纳”,多缴纳;“本等家缘”,指本分的家业。
    • 句意:多缴纳一些税粮和丝绢,只守着自己本分的家业。
  • “你若不辞白屋农桑苦,免似你爷请受公门俸禄钱,无罪无愆”:
    • 字词:“白屋”,指简陋的房屋,代指农家;“愆”,罪过。
    • 句意:你如果不害怕农家的辛苦,就可以避免像你父亲我一样在公门领取俸禄,这样就能没有罪过。

现代译文

孩子啊!你去学习用牛耕地、种田,自己养蚕、自己摘茧。
农家的衣食来源安稳妥当,就算处理官府事务我也能心安。
要是参军你就自己去,服劳役你就快点去。
多缴纳些税粮和丝绢,只守着自己本分的家业。
你若不害怕农家的辛苦,就不用像你父亲我在公门领俸禄,也就不会有罪过。

创作背景

岳伯川生活在元杂剧兴盛的时代。元朝统治下社会阶层划分明显,文人地位相对较低,官场黑暗。此曲可能是作者借长辈劝诫晚辈之口,反映当时社会现实,表达对官场的不满和对安稳农家生活的向往。同时,这也符合元杂剧作品中常出现的对社会生活反思和劝世的主题。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直白劝诫:整首曲采用直接劝诫的方式,长辈对晚辈的话语直白、质朴,没有过多的修饰,如“儿呵”这样亲切的称呼,以及一系列明确的指令性语句,让劝诫之意直接传达。
    • 对比衬托:将农家生活的“稳善”“无罪无愆”与公门任职可能带来的风险进行对比,突出了农家生活的安稳和公门生活的不确定性,以此强化劝诫的效果。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的口语化色彩,如“你学……你自……”“你若……免似……”等表述,符合元杂剧贴近百姓生活、便于舞台表演和大众理解的特点。
  • 主题表达:通过长辈对晚辈的劝诫,直接表达了对安稳平淡生活的追求和对官场的批判,主题鲜明,具有一定的社会现实意义和劝世价值。