此曲以主人公的口吻,回忆了与妻子十七八年的共枕相伴、二十年的儿女姻缘,然而如今妻子却突然离世,停尸眼前,只能用酒茶来祭奠她,表达了主人公对妻子猝然离世的悲痛与无奈。
吕洞宾度铁拐李岳・脱布衫
我和你十七八共枕闷眠,二十载儿女姻缘。
一脚地停尸在眼前,(带云)妻阿!(唱)则落的酒茶浇奠。
一脚地停尸在眼前,(带云)妻阿!(唱)则落的酒茶浇奠。
简要说明
逐句注释
- “我和你十七八共枕闷眠,二十载儿女姻缘”:
- 字词:“十七八”“二十载”,均表示时间,强调夫妻共同生活的时长;“共枕闷眠”,指夫妻同床共眠;“儿女姻缘”,指因生育儿女而缔结的夫妻缘分。
- 句意:我和你一起同床共枕了十七八年,有了二十年因为儿女而形成的夫妻情分。
- “一脚地停尸在眼前,(带云)妻阿!(唱)则落的酒茶浇奠”:
- 字词:“一脚地”,意为一下子、突然;“浇奠”,以酒茶洒地祭奠死者。
- 句意:突然间你就停尸在我眼前,妻子啊!最后也只能用酒茶来祭奠你了。
现代译文
我和你一起同床共枕十七八年,
有着二十年因为儿女而有的夫妻情分。
突然间你就停尸在我眼前,
妻子啊!最后只能用酒茶来祭奠你。
创作背景
岳伯川是元代杂剧作家,其作品多以神话、传说为题材。《吕洞宾度铁拐李岳》讲述了吕洞宾度化铁拐李岳的故事。这首曲子应是剧中人物在特定情节下的唱词,反映了剧中人物在妻子离世这一情境下的情感。元代社会文化多元,杂剧创作繁荣,这类作品常通过人物的唱词来展现人物性格和情感,同时也反映当时社会的一些生活场景和人们的思想观念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:前两句回忆夫妻曾经多年的恩爱生活,后两句则描写妻子突然离世的惨状以及只能用酒茶祭奠的无奈,通过过去与现在的强烈对比,突出了主人公的悲痛之情。
- 直抒胸臆:直接唱出自己与妻子的过往和此刻面对妻子离世的伤痛,情感表达直白强烈,让读者能深刻感受到主人公的悲戚。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息,符合元代杂剧贴近大众生活的特点。“十七八”“二十载”“一脚地”等表述自然质朴,使人物的情感更加真实可感。
- 情感表达:整首曲子情感真挚深沉,从回忆往昔的温馨到面对现实的残酷,层层递进地展现了主人公从夫妻恩爱的幸福到痛失爱人的悲痛转变,具有很强的感染力。