这段曲词主要描绘了说话者威胁对方,要将其拖到官司中投入牢狱,对其进行惩罚的情景,展现出说话者的强硬和愤怒,充满了一种威慑和压迫感。
吕洞宾度铁拐李岳・天下乐
敢把你拖到官司便下牢,我先教你,省会了你和那打家贼并排压定脚。
祗从人解了你绦,首领每剥了你袍,(带云)休道是先生,(唱)我着你似生驴般吃顿拷。
祗从人解了你绦,首领每剥了你袍,(带云)休道是先生,(唱)我着你似生驴般吃顿拷。
简要说明
逐句注释
- “敢把你拖到官司便下牢”:
- 字词:“敢”,这里有“胆敢”“要是”的意思;“官司”,指诉讼、打官司;“下牢”,投入牢狱。
- 句意:要是胆敢把你拖到打官司的地步,就直接把你关进牢狱。
- “我先教你,省会了你和那打家贼并排压定脚”:
- 字词:“省会”,明白、领悟;“打家贼”,指入室盗窃的贼;“压定脚”,可能是一种让犯人固定姿势受罚的方式。
- 句意:我先让你明白,让你和那入室盗窃的贼并排站着受罚。
- “祗从人解了你绦,首领每剥了你袍”:
- 字词:“祗从人”,指侍从、差役;“绦”,丝带,这里可能指腰带;“首领每”,“每”通“们”,指领头的人;“袍”,长袍。
- 句意:让侍从解开你的腰带,领头的人剥下你的长袍。
- “(带云)休道是先生,(唱)我着你似生驴般吃顿拷”:
- 字词:“带云”,是杂剧表演中的一种形式,演员在唱词中间插入的说白;“着”,让;“拷”,拷打。
- 句意:(说白)别说你是先生,(唱)我让你像生驴一样挨一顿拷打。
现代译文
要是敢把你拉去打官司,就直接把你关进牢里。我先让你清楚,让你和那些入室盗窃的贼一起并排站着受罚。让侍从解开你的腰带,领头的剥下你的长袍。别说你是什么先生,我会让你像一头生驴一样挨一顿痛打。
创作背景
岳伯川是元代杂剧作家,元代杂剧在当时社会十分流行,反映了社会各阶层的生活。《吕洞宾度铁拐李岳》这部杂剧以神仙度化故事为题材,结合了当时的社会风貌和民间传说。这段曲词可能是剧中一个角色因愤怒或为了维护某种秩序,对另一个角色发出的威胁之词,展现了剧中人物之间的矛盾冲突。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:“我着你似生驴般吃顿拷”运用夸张的手法,生动形象地表现出说话者对对方的愤怒和惩罚的决心,增强了语言的表现力和威慑力。
- 对比:将对方与“打家贼”并排受罚,通过这种对比,贬低了对方的身份,突出了说话者对对方的轻蔑和不满。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的口语化色彩,符合杂剧面向大众的特点,能够让观众更容易理解剧情和人物的情感。
- 人物塑造:通过这段曲词,鲜明地塑造出说话者强硬、愤怒、不讲情面的人物形象,使读者或观众能够直观地感受到人物之间的矛盾和冲突。