这段曲词描绘了一位女子在风雪交加中艰难行走的情景,她头上落雪不止,狂风肆虐,身体本就力尽筋乏,棒疮又发作,还要遭受差役的打骂,展现出女子所处的悲惨境遇,传达出她内心的痛苦与无奈。
包待制智赚灰栏记・黄钟/醉花阴
头上雪何曾住半霎?摧林木狂风乱刮。
我这更耽烦恼受嗟呀,走的来力尽筋乏,又加上些脓撼撼的棒疮发。
(薛净云)着我们当这等苦差,还不走哩。
(做打科)(正旦唱)怎当这嗔忿忿吖吖,但走的慢行的迟,他可便舍命的打。
我这更耽烦恼受嗟呀,走的来力尽筋乏,又加上些脓撼撼的棒疮发。
(薛净云)着我们当这等苦差,还不走哩。
(做打科)(正旦唱)怎当这嗔忿忿吖吖,但走的慢行的迟,他可便舍命的打。
简要说明
逐句注释
- “头上雪何曾住半霎?摧林木狂风乱刮”:
- 字词:“半霎”,极短的时间;“摧”,折断。
- 句意:头上的雪一刻也没有停过,狂风猛烈地刮着,甚至能折断树木。
- “我这更耽烦恼受嗟呀,走的来力尽筋乏,又加上些脓撼撼的棒疮发”:
- 字词:“耽”,承受;“嗟呀”,叹息;“脓撼撼”,形容棒疮化脓、疼痛难忍的样子。
- 句意:我更是承受着烦恼,不住地叹息,一路走来已经筋疲力尽,再加上棒疮化脓发作,痛苦不堪。
- “怎当这嗔忿忿吖吖,但走的慢行的迟,他可便舍命的打”:
- 字词:“嗔忿忿”,愤怒的样子;“吖吖”,大声吆喝。
- 句意:怎么能受得了这差役愤怒地大声吆喝,只要我走得慢一点,他就拼命地打我。
现代译文
头上的雪一刻都没停过,
狂风猛烈地刮着,能把树木折断。
我满心烦恼,不住地叹息,
一路走来筋疲力尽,
棒疮又化脓发作,疼痛难忍。
怎么受得了差役愤怒地大声吆喝,
只要我走慢一点,
他就拼命地打我。
创作背景
李行甫生活在元杂剧繁荣的时代。《包待制智赚灰栏记》是一部公案剧,这段曲词出自该剧。剧情通常围绕着案件的审理展开,这位女子可能是案件中的相关人物,因某些原因被差役逼迫去做某事,在恶劣的天气条件下艰难前行。在元代,社会阶层分明,底层人民常遭受压迫和不公,这样的情节也反映了当时社会的现实状况。
艺术赏析
- 表现手法:
- 环境烘托:开头描绘“头上雪何曾住半霎?摧林木狂风乱刮”的恶劣环境,烘托出女子处境的艰难和悲惨,为下文她的痛苦遭遇做铺垫。
- 细节描写:“脓撼撼的棒疮发”通过对棒疮的细节描写,具体地展现出女子身体上的伤痛,增强了画面感和感染力。
- 对比衬托:女子的力尽筋乏、棒疮发作与差役的“嗔忿忿吖吖”“舍命的打”形成鲜明对比,突出了女子的无助和差役的凶狠残暴。
- 语言特色:语言直白、通俗,具有浓厚的生活气息,符合元杂剧贴近百姓生活的特点。像“脓撼撼”“吖吖”等词语的使用,生动形象地表现出场景和人物的状态。
- 情感表达:曲词直接抒发了女子内心的痛苦和无奈,让读者能深刻感受到她所遭受的苦难,引发读者的同情。